Verwendungsbeispiele von "angelangt" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Aber dann, wenn wir dort angelangt sind, glauben wir, dass wir es geschafft haben. Но когда успех достигнут, мы решаем, что дело завершено
Ich glaube, wir sind an einem Punkt angelangt, an dem wir daran nicht länger vorbeikommen. Я полагаю, мы достигли переломного момента, когда это неизбежно.
Wir sind an einem Punkt der Geschichte der Menschheit angelangt, wo uns keine andere Wahl bleibt. Мы достигли этапа в истории человечества, когда у нас нет выбора.
Und ihr werdet langsamer und langsamer bis ihr schließlich wieder bei der Geschwindigkeit anlangt, mit der ihr als 19jährige gelaufen seid. И вы будете бегать все медленнее и медленнее, пока, наконец, снова не достигнет той же скорости, которая у вас была в 19 лет.
Es ist schon lange an der Zeit, Fortschritte zu erzielen und mit Nachdruck eine Einigung anzustreben, wie sie in den Jahren der Präsidentschaft Clintons beinahe erreicht wurde. Давно уже пора продвинуться вперед, приложив жизнеспособные усилия для такого урегулирования, которое уже почти было достигнуто в годы Клинтона.
Zypern ist an einem entscheidenden Punkt angelangt. Кипр находится в критической ситуации.
Die Energiekrise war an ihrem Höhepunkt angelangt. Энергетический кризис был на пике.
Damit sind wir an einem interessanten Punkt angelangt. Это порождает интересный вывод.
Wir sind irgendwie bei Proteinen und DNA angelangt. Мы как-то добрались до протеинов и ДНК.
Nach 105 Stufen ist man am Gipfel angelangt. На вершину ведут 105 ступеней.
Ist auch die derzeitige Globalisierungsära an ihrem Ende angelangt? Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу?
Ich kam hinzu, als der Streit auf dem Höhepunkt angelangt war. Когда я приехал, спор был в самом разгаре.
Natürlich sind weder die USA noch Großbritannien an diesem Punkt angelangt. Понятно, что ни США, ни Великобритания еще не дошли до такой точки.
Diese Epoche war 2000 an ihrem Ende angelangt und wird nicht zurückkehren. Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется.
Die Beziehungen Nordkoreas zu Amerika sind ebenfalls auf einem neuen Tiefpunkt angelangt. Отношения Северной Кореи с Америкой также находятся на низкой водяной отметке.
Trotzdem sind wir am Ende und am Anfang von etwas sehr Bemerkenswertem angelangt. Тем не менее, мы находимся в конце и начале чего-то необычного и примечательного.
Wir waren nun in der Ära des "großen Chirurgen der großen Schnitte" angelangt. Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами".
Einfach ausgedrückt ist das politische System Israels am Ende seiner zweiten Ära angelangt. Говоря по-простому, политическая система Израиля подходит к концу своей второй эры.
Die Geschichte des Essens in Amerika verrät, wie wir an diesem Punkt angelangt sind. Как мы к этому пришли - это история еды в США.
Ich gewann in der Kategorie "Künstler des Jahres", und damit war ich am Höhepunkt angelangt. В номинации "Художник года" был назван я, кончилась моя кульминация.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!