Ejemplos de uso de "angestiegenen" en alemán con traducción al ruso

<>
Der von einer steil angestiegenen Rohstoffnachfrage herbeigeführte Wirtschaftsboom - Argentinien ist ein führender Exporteur u.a. von Sojabohnen, Mais, Weizen, Honig und Limonen - resultierte aus Veränderungen innerhalb der argentinischen Landwirtschaft, die vor der Zeit der Kirchners erfolgten: Экономический бум, вызванный возросшим спросом на сырьевые товары - Аргентина является ведущим экспортером соевых бобов, кукурузы, меда, а также лайма - был результатом изменений в ориентации сельского хозяйства Аргентины еще до прихода к власти семьи Киршнеров:
Das ist ein vierfacher Anstieg. Это четырёхкратное возрастание количества больных.
Wir steigen an einer dieser Säulen auf. Поднимаемся на одну из этих колонн.
Bis 2009 war er auf sechs Prozentpunkte angestiegen. К 2009 г. оно возросло до 6%.
Die Thermometersäule wird auf bis zu drei Grad ansteigen. Столбики термометров поднимутся до плюс трёх градусов.
Ich persönlich glaube, dass die Kapitalflucht beträchtlich ansteigen wird. По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Nun, hier verschwinden die Eiskappen und da kommt der 73m Anstieg der Meeresspiegel. Исчезнут ледяные шапки, и уровень моря поднимется на 75 метров.
Die realen Zinssätze könnten ansteigen, da Amerika sich immer mehr Geld borgt. Реальные ставки процента могут возрасти по мере роста заимствований США.
· Man erzählt uns, der Meeresspiegel werde ansteigen - in manchen Prognosen um ungefähr 50 Zentimeter bis zum Jahr 2100. · Нам говорят, что, согласно некоторым сценариям, уровень моря может подняться на 50 сантиметров к 2100 году.
Bevölkerungsschwund verbunden mit dem zu erwartenden immensen Anstieg der Gesundheits- und Rentenkosten. демографический спад и, как следствие этого, перспектива резко возрастающих пенсионных расходов и расходов на здравоохранение.
Wenn du noch nicht überzeugt bist, der Meeresspiegel steigt an, genauso wie atmosphärisches CO2 und die globale Temperatur. Если это вас не убеждает, уровень моря поднимается, а также содержание углекислого газа в атмосфере и мировая температура.
Im letzten Jahr sind die Preise für Kraftstoff, Nahrungsmittel und Rohstoffe beunruhigend angestiegen. За последний год цена на топливо, продукты питания и товары широкого потребления резко возросла.
Die Ozeane erwärmen sich, die Gletscher schmelzen ab und lassen den Meeresspiegel ansteigen, so dass Salzwasser die Küstenniederungen überschwemmen; океаны нагреются и ледники растают, из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области.
Er besagt, daß Entropie, welche die Unordnung eines Systems misst, immer ansteigen wird. Он гласит, что энтропия, представляющая собой меру беспорядка, или хаоса, в системе, всегда возрастает.
Aber in den letzten 2 Jahren stieg er wieder auf über 39%, und zeigt ein Ansteigen der Lebensunterhaltskosten an. Но затем, в последние два года, он вновь поднялся до 39%, что означает, что стоимость жизни повысилась.
Die Arbeitslosigkeit ist stark gewachsen, die Währung wurde abgewertet und die Lebensmittelpreise sind gefährlich angestiegen. Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
Dies hat in der Tendenz zu einem Anstieg der Metallpreise geführt und Australiens großen Exportüberschuss bei den Metallen beflügelt. Из-за этого поднялись цены на металл, способствуя увеличению австралийского сальдо торгового баланса по металлу.
Vielleicht wird der tatsächliche Wert der asiatischen Währungen infolge eines Inflationsschubes in Asien stark ansteigen. Возможно, реальная ценность азиатских валют резко возрастет в результате взрыва инфляции в Азии.
Die weltweiten Ölpreise überschritten Mitte des Sommers die Marke von 40 Dollar pro Barrel und sind zwischenzeitlich auf 55 Dollar angestiegen. Мировые цены на нефть превысили $40 за баррель в середине лета и с тех пор поднялись до $55.
Ein Ethikkodex ist vonnöten, weil die Gefahr nachteiliger Folgen der Wissenschaft bei schlechten Regelungen enorm angestiegen ist. Этический кодекс нужен потому, что возможность науки приносить вред при ненадлежащем управлении многократно возросла.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.