Ejemplos de uso de "поднялся" en ruso con traducción al alemán

<>
И приходится задумываться, а для кого на самом деле написаны законы, и кто поднялся над законом. Und da muss man sich doch fragen, fuer wen die Gesetze gemacht werden, und wer ueber die Gesetze hinweg gestiegen ist.
За последний век уровень моря поднялся в десять раз быстрее, чем в среднем он поднимался за последние три тысячелетия. Die Geschwindigkeit, mit der der Meeresspiegel im letzten Jahrhundert anstieg, war zehnmal schneller als die durchschnittliche Geschwindigkeit der letzten drei Jahrtausende.
Он поднялся из шезлонга, как старик. Er erhob sich aus dem Liegestuhl wie ein alter Mann.
И тогда, с этого места, он забирался прямо по коре, пока не поднялся на вершину дерева. Von dort aus kletterte er direkt an der Borke hoch, bis er an die Spitze gelangte.
Мы хотим, чтобы ты поднялся на гору через два дня. Wir wollen, dass Du nach zwei weiteren Tagen diesen Hügel hinauf gehst.
Рынок ценных бумаг Японии сразу поднялся приблизительно на10%, хотя уже и снизился немного с того момента. Die Aktienmärkte Japans haben sich gleich auf einen Zuwachs von beinahe 10% emporgeschwungen, obwohl sie seither wieder etwas gefallen sind.
Но затем, в последние два года, он вновь поднялся до 39%, что означает, что стоимость жизни повысилась. Aber in den letzten 2 Jahren stieg er wieder auf über 39%, und zeigt ein Ansteigen der Lebensunterhaltskosten an.
мировой ВВП поднялся на 5,1% в 2010 году, и ожидается его рост еще на 4,3% в 2011 году, согласно Международному валютному фонду. Das globale BIP hat sich 2010 um 5,1% erholt und dürfte laut Internationalem Währungsfonds 2011 um weitere 4,3% ansteigen.
Мы хотим, чтобы ты поднялся в гору через два дня и вместо быстрого заплыва, проплыл так медленно насколько это возможно. Wir wollen, dass Du in zwei Tagen diesen Berg hinauf gehst, und anstatt schnell zu schwimmen, so langsam wie möglich zu schwimmen.
В прошлом веке уровень моря поднялся на половину от данного показателя, но большинство людей этого даже не заметили. Im letzten Jahrhundert stieg der Meeresspiegel um ungefähr die Hälfte dieses Wertes an, ohne dass die meisten von uns überhaupt Notiz davon nahmen.
Когда уровень моря поднялся и Тасмания стала островом 10 000 лет назад, люди там не только испытали замедление прогресса в сравнении с людьми с материка, они в действительности пережили регресс. Als der Meeresspiegel vor 10 000 Jahren anstieg und Tasmanien eine Insel wurde, erfuhren die Menschen nicht nur einen langsameren Fortschritt als die Menschen auf dem Festland, sie erfuhren sogar einen Rückschritt.
Индекс экспорт/ВНП поднялся с 8% в 1990 г. до 13% в 2001-ом, - знак того, что Бразилия начинает стремиться выходить на внешние рынки. Der Exportanteil am BIP ist von 8% in 1990 auf 13% in 2001 gestiegen, ein Zeichen, dass Brasilien begonnen hat, die weltweiten Märkte zu erkunden.
Это указывает на то, что восстановление экономики Китая может продолжить набирать силу после того, как показатель роста в третьем квартале поднялся до 7,8 процентов после двадцатилетнего минимума в предыдущем квартале. Dies deutet auf eine fortgesetzte Erholung der Wirtschaft Chinas hin, deren Wachstum auf 7,8 Prozent im dritten Quartal angestiegen war, nachdem es im vorherigen Quartal auf dem niedrigsten Stand seit zwei Jahrzehnten angelangt war.
В Южной Корее правительство и бизнес-лидеры опасаются, что сильный вон, обменный курс которого по отношению к иене поднялся с августа 2011 года до самого высокого значения, навредит их ключевым секторам экспорта, в том числе автомобильному сектору и секторам техники и электроники. In Südkorea befürchten die Regierung und Unternehmensführer, dass ein stärkerer Won, der kürzlich gegenüber dem Yen auf den höchsten Stand seit August 2011 stieg, die Exportsektoren wie Automobilindustrie, Maschinenbau und Elektronik schwächen könnte.
Спустя шесть часов температура поднимается. Sechs Stunden später, die Temperatur steigt.
Столбики термометров поднимутся до плюс трёх градусов. Die Thermometersäule wird auf bis zu drei Grad ansteigen.
Туман медленно начал подниматься вверх. Allmählich begann der Nebel aufzusteigen.
Эти рекомендации сфокусированы на четырех основных проблемах, которые поднимались противниками Договора: Diese Empfehlungen konzentrieren sich auf vier grundsätzliche Bewegungspunkte, die von Abkommens-Gegnern erhoben worden sind:
Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности. Also klettert jeder für sich allein.
И ни одна рука не поднялась. Niemand hob seine Hand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.