Ejemplos de uso de "ausprobiert" en alemán con traducción al ruso

<>
Dann haben wir Extrakte ausprobiert und siehe da! Впоследствии мы испытывали экстракты, и, вот ведь как,
Ich komme zu dieser Annahme, weil ich, als ich einen dieser Dienste ausprobiert habe, zwei Sprachnachrichten bekam. А думаю я так потому, что в первый день, когда я испытывал эти сервисы, я получил два сообщения голосовой почты.
Wir müssen diese Geräte ausprobieren, denn die FDA lässt sie uns erst an Menschen einsetzen, wenn wir sie ausprobiert haben. Нам пришлось опробовать эти устройства, ведь, FDA, не даст нам использовать их на людях, пока мы сперва не испытаем их,
Für die Linke ist sein Sieg ein Anreiz, realistische Alternativen sowohl zu den alten liberalen Überzeugungen zu finden, die ausprobiert wurden und die gescheitert sind, als auch zu dem diskreditierten Staatssozialismus, den man vor einem Jahrzehnt aufgegeben hat. Для левых его победа является стимулом к тому, чтобы найти реальные альтернативы уже испытанным и провалившимся либеральным панацеям, и скомпрометированному государственному социализму, от которого отказались десять лет назад.
Denken Sie, dass im nächsten Schuljahr viele Klassen das System ausprobieren sollten? Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году?
Wir müssen diese Geräte ausprobieren, denn die FDA lässt sie uns erst an Menschen einsetzen, wenn wir sie ausprobiert haben. Нам пришлось опробовать эти устройства, ведь, FDA, не даст нам использовать их на людях, пока мы сперва не испытаем их,
Sie haben Ibuprofen nicht ausprobiert. Вы забыли про ибупрофен.
Sie haben immer Dinge ausprobiert. Они постоянно пробовали делать что-то новое.
Nie zuvor hat jemand soetwas ausprobiert. Никто раньше не делал ничего подобного.
Dieser hier ist der erste, den wir ausprobiert haben. Это всего лишь первый вариант, который мы опробовали.
In der Vergangenheit wurden verschiedene Formen des Dirigismus ausprobiert; Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше;
Da wollen wir, das Ideen ausprobiert und geschaffen werden. Это здесь мы хотим чтобы вы пробовали создавать идеи.
Ausprobiert wurden auch hausgemachte Ideologien wie Nasserismus, Baathismus und Khomeinismus. Они даже испробовали доморощенные идеологии, такие как насеризм, баасизм и хомейнизм.
Es ist wie "Hey, warum haben sie das nicht ausprobiert?" "Эй, почему они не попытались их сделать?"
Ich habe diese Übung kürzlich ausprobiert, als ich übers Banking sprach. С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
Das sind einfach Dinge, die man ausprobiert um es besser zu machen. Это просто вещи, с которыми вы эксперементируете, с целью в них что - то улучшить.
Der Westen hat diese Herangehensweise sogar schon einmal ausprobiert, mit dürftigen Ergebnissen. Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам.
Das ist das erste Mal, dass wir das je irgendwo ausprobiert haben. Мы впервые показали эти кадры.
Wenn in Europa Reformen durchgeführt werden sollen, muss eindeutig etwas anderes ausprobiert werden. Очевидно, что для того, чтобы провести реформы в Европе, необходимо попробовать что-то другое.
Anreize für einen Abzug hat Europa schon ausprobiert, doch das allein reicht nicht aus; Европа уже пыталась мотивировать Израиль вывести войска, но одного этого недостаточно:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.