Ejemplos del uso de "begrenzt" en alemán

<>
Sie ist fragil, unausgewogen und begrenzt. Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено.
Der Handel zwischen den beiden Gemeinwesen ist begrenzt. Торговля между общинами является ограниченной.
"Für Armstrong war Southland nicht aufgrund der materiellen Gegebenheiten begrenzt. Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением.
Amerikas unilaterale Optionen sind jedoch begrenzt. Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
Chinas Führung erkennt, dass ihre politischen Möglichkeiten begrenzt sind: Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными:
Diese Vorstellung des elitären Beschwichtigers ist nicht nur auf die Niederlande begrenzt. Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами.
Jegliche Rezession wäre wahrscheinlich kurz und begrenzt. Любой спад будет коротким и ограниченным.
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt. Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
Bis jetzt war unsere Kommunikation mit Maschinen immer begrenzt auf bewusste und direkte Formen. Вплоть до недавнего времени общение человека с машиной ограничивалось сознательными и непосредственными формами.
Die magischen Kräfte des Marktes sind begrenzt. Магические силы рынков ограничены.
Selbst die Ressourcen des reichsten Landes der Welt sind begrenzt. Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы.
Dadurch wird die Anzahl der Atomwaffenstaaten begrenzt, womit eines der wichtigsten Ziele des NVV erfüllt ist. Тем самым ограничивается количество ядерных государств, благодаря чему достигается одна из самых важных целей ДНЯО.
Sie haben die Stadt mit einer Linie begrenzt. Они начертили линию, ограничивающую территорию города.
Ich erhielt politisches Asyl, aber es ist auf ein Jahr begrenzt. Я получил политическое убежище, но его срок ограничен одним годом.
Überdies wird in den USA die Anziehungskraft eines autoritären Chinas durch die Besorgnis begrenzt, dass es zu einer zukünftigen Bedrohung werden könnte. Более того, в США привлекательность авторитарного Китая ограничивается опасением, что в будущем он может представлять угрозу для американцев.
Es ist natürlich begrenzt durch Wissenschaft durch Technik. Конечно, она ограничена текущим уровнем развития науки, технологии.
Die Möglichkeiten des Westens, den Übergangsprozess zu formen, sind natürlich begrenzt. Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода.
Solange die Proteste jedoch örtlich begrenzt bleiben, können sie als isolierte Fälle behandelt werden, die keine größere Herausforderung darstellen oder eine Bewegung für einen Systemwechsel entfachen. Однако до тех пор, пока протесты ограничиваются местным уровнем, ими можно управлять как единичными случаями, которые не перерастут в более широкую проблему и не вдохновят движение к системному изменению.
Diese Belohnung begrenzt tatsächlich unser Blickfeld und beschränkt unsere Möglichkeiten. И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности.
Wir dürfen nicht vergessen, dass der estnische Markt eng begrenzt ist. Нам не следует забывать, что рынок Эстонии очень ограничен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.