Exemplos de uso de "beteiligen sich" em alemão com tradução para o russo

<>
Neben den afrikanischen Führern, die letztlich für den Schutz ihrer Bürger verantwortlich sind, beteiligen sich auch Glaubensgruppen intensiv an diesem Engagement. Хотя африканские политические лидеры несут главную ответственность за защиту своих граждан, религиозные сообщества также активно участвуют в этом обязательстве.
Das heißt, sie kümmern sich um ihre eigene Gesundheit, beteiligen sich an öffentlichen Debatten oder bloggen über die Sicherheitsbedingungen in ihren Gemeinden, sie bewerten Schulen, organisieren Ausflüge für Hundebesitzer, kümmern sich um ihre lokalen Wälder oder Flüsse - all das als Teil ihres Lebens, nicht ihrer Arbeit. То есть, они будут, например, заботится о своем здоровье, участвовать в общественных обсуждениях или блогах об условиях безопасности в их сообществах, оценивать успеваемость в школе, организовывать еженедельные пробежки для владельцев собак, заботиться о своих местных лесах или реках - как части своей жизни, а не части своей работы.
Sieben Länder sind am Bau beteiligt. Семь сторон участвуют в проекте.
Es ist an koordinierten Bewegungen beteiligt. Он участвует в координации движений.
An diesen Folterpraktiken waren verschiedene Berufsgruppen beteiligt. Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток.
Warum können sie sich beteiligen, ohne sich zu assimilieren? Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Eins heißt RELN - es ist an frühen Entwicklungsmerkmalen beteiligt. Один из них называется RELN - он участвует на ранних стадиях развития сигналов.
Ich war 17 und beteiligte mich an einem Friedensmarsch. Мне было 17, и я участвовала в марше за мир.
Ich war 17 und beteiligte mich an einem Friedensmarsch. Мне было 17, и я участвовала в марше за мир.
Warum können sie sich beteiligen, ohne sich zu assimilieren? Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Ich bin am Bioshield Programm des US-Verteidigungsministeriums beteiligt gewesen. Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США.
Seit damals haben sich die Islamisten an vier jordanischen Wahlen beteiligt. И с тех пор исламисты участвовали в четырех состоявшихся в Иордании выборах.
Wie viele Wähler haben sich an den Wahlen im November 2005 beteiligt? Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.?
Der Widerwille Europas, sich an militärischen Unternehmungen zu beteiligen, sollte nicht neu sein. Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
Welche Proteine sind bei der Signalübertragung beteiligt und außerdem verwandt mit pyramidenförmigen Neuronen? Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции, а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
Als indischer Außenminister war ich häufig an erfolgreichen Gesprächen mit dem Iran beteiligt. Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном.
Zuerst kommt die politische Diskussion, ob man ihn beginnen oder sich daran beteiligen soll. Сначала проводится политическое обсуждение того, стоит ли ее начинать или участвовать в ней.
Warum nicht ein sich selbst antreibender Kreislauf, an dem wir uns alle beteiligen können? Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
Wir müssten einige dieser CEOs fragen, ob sie an diesem Meskalin-Experiment beteiligt waren. Нам нужно спросить тамошних директоров, участвовали ли они в этом мескалиновом эксперименте.
Beamte bekämen das Recht, sich an Tarifverhandlungen zu beteiligen, hätten aber kein Recht zu streiken. Государственным служащим будет предоставлено право участвовать в коллективных переговорах, но они не будут иметь никакого права на забастовку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!