Exemples d'utilisation de "bolivien" en allemand
Bolivien ist in keiner Hinsicht ein typisch lateinamerikanisches Land.
Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной.
Sollte Bolivien einen angemessenen Preis für seine Ressourcen erhalten?
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы?
Also gehen die Leute in Bolivien auf die Straße.
Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии.
Weitere Siege der Linken scheinen in Mexiko, Peru und Bolivien bevorzustehen.
Победа левых ожидается в Мексике, Перу и Боливии.
Doch nun steht Bolivien eventuell kurz davor, letzterer Tendenz zuwider zu handeln.
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
Jetzt ist aus den US-Interessen an Bolivien ein einziger Trümmerhaufen geworden:
Интересы США в Боливии также потерпели крах:
Dennoch ist er jetzt aus Angst um sein Leben aus Bolivien geflohen.
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь.
Doch kann Bolivien verhindern, dass es quasi zu einem gescheiterten Staat wird?
Сможет ли Боливия избежать превращения в полу-развалившееся государство?
In der Tat ist Bolivien, eines der ärmsten Länder Lateinamerikas, zunehmend gespalten.
Боливия - одна из беднейших стран Латинской Америки - становится всё более разделённой.
Wird es beispielsweise zu einer Wiederverstaatlichung der enormen Erdgasvorkommen in Bolivien führen?
Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии?
In Bolivien, Ecuador und Haiti wurden die gewählten Führer aus verschiedenen Gründen gestürzt.
Избранные на выборах руководители лишились власти по той или иной причине в Боливии, Эквадоре и Гаити.
Als ein in den Anden gelegener Binnenstaat leidet Bolivien unter ganz speziellen Nöten.
Не имея собственного выхода к морю, расположенная среди Анд Боливия находится в особенно тяжелом положении.
Bolivien braucht eine Führung, die dem Land über die sozialen Auseinandersetzungen, die Stagnation bedeuten, hinweghilft.
Боливии нужны лидеры, которые остановят в стране социальные войны, ведущие к застою.
Doch sieht das in El Salvador sowie in Nicaragua, Bolivien und Ecuador ganz anders aus.
Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию.
Noch extremer ist diese geographische Isolation in Binnenländern wie Bolivien, Afghanistan, Äthiopien oder Burkina Faso.
Географическая изоляция является еще более существенной, если страна не имеет выхода к морю, как Боливия, Афганистан, Эфиопия или Буркина-Фасо.
Bolivien trug zu diesen gemeinsamen Unternehmungen nicht nur seine Ressourcen bei, sondern auch frühere Investitionen.
Боливия вложила в эти совместные предприятия не только ресурсы, но и предыдущие инвестиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité