Exemplos de uso de "daran ist" em alemão com tradução para o russo

<>
Paradox daran ist, dass das vorletzte Jahrzehnt so vielversprechend war. Парадокс именно в том, что перед этим десятилетие было очень многообещающим -
Und wenn ich gehe, komme ich zurück in mein kleines Büro und sitze vor meinem PC und meinen Daten - und was daran am aufregendsten ist ist, dass immer wenn ich über Forschung nachdenke, mehr Fragen erscheinen. И когда я покину это место, я собираюсь вернуться обратно, сесть в своём крошечном кабинете за свой компьютер с моими данными, и что самое удивительное, каждый раз, когда я думаю об исследовании, появляются новые вопросы.
Das Paradoxe daran ist, dass dies bisher geholfen hat, dem Protektionismus Zügel anzulegen. Парадокс заключается в том, что это было хорошо для поддержания линии протекционизма.
Das Bemerkenswerte daran ist, dass in Amerika die Bürgerrechte in den 1960gern erreicht wurden. Примечательно же здесь то, что гражданские права в Америке были достигнуты уже в 60-е годы.
Was aber für mich das Erstaunlichste und Tragischste daran ist, ist, dass es den Kern des Menschseins nicht gerecht wird. Но для меня, самым озадачивающим и самым трагичным является то, что упускается весь смысл человеческого бытия.
Das Schöne daran ist, dass er eines Tages am Zimmer seiner Tochter vorbei ging und sie sich tatsächlich genau dieses Lied vorsang. Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню.
Das Magische daran ist, dass sie mit ihrer Zeit bezahlen, aber das ist Zeit die sie sowieso gebraucht hätten, um die Sprache zu erlernen. Волшебство в том, что они платят временем, тем временем, которое все равно было бы потрачено на изучение языка.
Das Erstaunliche daran ist, dass diese Art Informationen zu speichern über die Zeit von 2,5 Milliarden Jahren, in der sie entstanden ist, gleich blieb. Удивительным фактом является то, что данный способ записи остался неизменным с тех пор как был создан 2,5 миллиарда лет назад.
Das Coole daran ist, dass Sie, wenn Sie einen Embryo betrachten, der Embryo in seiner Entwicklung eine Hand hat, die ziemlich genau so aussieht, wie die des Archaeopteryx. Но замечательно то, что если посмотреть на эмбрионы в процессе развития, то их передние лапы будут выглядеть практически также, как у археоптерикса.
Aber das Schöne daran ist, das es installiert wurde von einem Priester, einem Hindupriester, der nur acht Jahre Grundschulausbildung hat - der nie zur Schule gegangen ist, nie ans College. Но красота в том что панели были установлены священником, индуистским священником, который окончил только восемь классов начальной школы - он никогда не учился в школе, никогда - в колледже.
Und was einfach so großartig daran ist, hier zu sein, ist, dass ich sicher bin, dass Ihre Fragen ganz anders sind, als die Fragen, die ich mir alleine ausdenken kann. И это очень-очень здорово быть здесь, потому что я уверена, что вопросы, которые у вас есть, очень сильно отличаются от тех вопросов, о которых думаю я.
Ausgelöst wurde dies zum Teil durch die Erkenntnisse der Internationalen Atomenergiebehörde im November 2011, dass der Iran tatsächlich eine Nuklearwaffe entwickelt und gefährlich nah daran ist, die "rote Linie" zu überschreiten - den Punkt, nach dem der Fortschritt nicht mehr abgewendet werden kann. Международное агентство по атомной энергии обнаружило, что Иран действительно разрабатывает ядерное оружие и что он уже опасно близок к пересечению "красной линии" - т.е. к моменту, после которого его ядерное развитие уже нельзя будет остановить.
Aber schon von Anfang an war offensichtlich, dass etwas daran entsetzlich falsch ist. Но с самого начала было ясно, что с ним что-то было не так.
Und ihr müsst euch daran erinnern, dass gut zu sein nicht ausreichend ist. И вы должны помнить, что недостаточно просто быть хорошим специалистом.
Aber das Interessante daran, ist dass die Privaten als erste da oben sein werden. Но интересная вещь насчет этого - то, что бизнесмены будут делать это первыми.
Sollten die USA wieder von Terroristen angegriffen werden, wissen wir, wer daran schuld ist. если США будут вновь атакованы террористами, мы будем знать, кого в этом винить.
Übrigens hatte Darin selbst keinen Zweifel daran, dass das Pfauenrad für die Pfauenhennen schön ist. Кстати, сам Дарвин был уверен, что самкам павлина хвост самца кажется красивым.
Die Menschen werden nicht mehr so leicht auf die Obrigkeit hören und stärker daran interessiert sein, selbst herauszufinden, was los ist. возможно, люди будут меньше прислушиваться к властям, и будут больше заинтересованы в том, чтобы понять для себя, что же все-таки происходит вокруг.
Daher können wir den moralischen Fortschritt vielleicht daran messen, in welchem Maße es uns gelungen ist, Rassismus und Sexismus zu bekämpfen. Так что, может быть, о моральном прогрессе можно судить по нашим успехам в борьбе с расизмом и сексизмом.
das Prinzip, das uns daran erinnert, dass das Leben zu kostbar ist, um es für egal welchen Profit aufs Spiel zu setzen. принцип, напоминающий нам о том, что жизнь слишком ценна, чтобы рисковать ей ради чего бы то ни было.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!