Ejemplos del uso de "entfernter" en alemán

<>
Soll man sie lieben oder hassen, sie unterstützen oder verurteilen, enge Beziehungen fördern oder ein entfernter Nachbar bleiben? Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении.
Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter. У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник.
Politiker und Experten haben dabei unabänderlich Vergleiche zu jüngsten Beispielen, wie Afghanistan, Sierra Leone und Ost Timor, aber auch zu entfernter liegenden und grundlegenderen Fällen bemüht. Политики и эксперты все как один пытались проводить сравнения с недавними примерами, такими, как Афганистан, Сьерра-Леоне, Восточный Тимор, но вместе с тем вспоминали также более отдалённые по времени и фундаментальные случаи.
Zum Beispiel verpflichtet in Benin die erzwungene Solidarität jeden hart arbeitenden Bauern, der im Laufe der Jahre einen gewissen Reichtum angesammelt hat, die Früchte seiner Arbeit mit seiner Großfamilie zu teilen, einschließlich entfernter Verwandter. Например, принудительная солидарность обяжет любого трудолюбивого фермера в Бенине, который за несколько лет скопил кое-какое состояние, поделить плоды своего труда с его растущей семьей, включая дальних родственников.
Ich werde den Blinddarm entfernen. Я буду удалять червеобразный отросток.
Das ist keine weit entfernte Zukunft. Это не очень отдалённое будущее.
Dieser Bewertungskommentar wurde von eBay entfernt Этот комментарий с оценкой был удален с еВау
Sie sind im Begriff sich von uns zu entfernen. Сейчас они будут удаляться в исчезающую точку на горизонте,
Und ich versuche es zu entfernen. А я пытаюсь это убрать.
Das bedeutet, dass wir entfernt verwandt sind. Это означало, что мы приходились друг другу дальними родственниками.
Keiner der wichtigsten Präsidentschaftskandidaten befürwortet etwas, das im Entferntesten mit Isolationismus zu tun hat. Ни один из серьезных кандидатов не выступает за то, что хотя бы отдаленно напоминало изоляционизм.
Im vergangenen März unternahm Musharraf seinen kühnsten Schritt und entfernte den Vorsitzenden des Obersten Gerichtshofes Iftikhar Chaudhry aus dem Amt. В марте прошлого года Мушарраф сделал свой самый смелый шаг, отстранив от должности главного судью Верховного суда Ифтихара Чаудхри.
Ein emotionaler Zustand ist etwas, das man bekommt, wenn man 100 oder 200 der Ihnen normal verfügbaren Ressourcen entfernt. Эмоциональное состояние это то, что получится, если устранить роль 100 или 200 ресурсов, активных в нормальном режиме.
So entfernen wir Krebs operativ. Так мы удаляем раковые опухоли.
Eins betrifft entfernte Verwandtschaften zwischen menschlichen Sprachen. Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира
Bild wurde auf Bitte des Eigentümers entfernt. Изображение удалено по просьбе владельца.
Die glänzende Zauberkugel begann sich ins Waldesinnere zu entfernen. Сияющий волшебный шар стал удаляться в глубину леса.
Es ist unglaublich schwierig zu entfernen. Это очень тяжело убрать.
"Ich sehe, dass der entfernteste Planet drei Körper besitzt." "Я заметил, что самая дальняя планета имеет три тела".
Tatsächlich haben nur wenige Regierungen entfernt realistische Haushaltsprognosen abgegeben und sich dabei normalerweise auf übermäßig rosige Wirtschaftsszenarien gestützt. В самом деле, некоторые правительства представили проекты бюджетов лишь отдаленно напоминающие реальность, традиционно полагаясь на экономические сценарии, раскрашенные исключительно в розовые цвета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.