Ejemplos de uso de "kannten" en alemán con traducción al ruso

<>
Alle im Dorf kannten ihn. Его знали все в деревне.
Wenn wir allerdings in diese laendlichen Doerfer kamen fanden wir heraus, dass niemand dort Fernsehen hatte also kannten sie sein Gesicht nicht. Правда, когда мы приезжали в эти деревеньки, мы обнаружили, что ни у кого не было телевизора, и жители не узнавали его.
Sie kannten sich doch kaum. Они едва знали друг друга.
Alle, die ihn kannten, bewunderten ihn. Все, кто его знал, восхищались им.
Alle Schüler über mir kannten mich. Меня знали все старшеклассники.
Er machte allen Freude, die ihn kannten. Он приносил радость всем, кто его знал.
Wahrscheinlich kannten sie sogar die Schuhgröße des Maschinenbedieners. Они вероятно даже знали размер ботинок оператора.
Das ist das Ende der Welt, wie wir sie kannten. Это конец тому миру, который мы до сих пор знали.
Sie kannten jegliche Bits und Bytes, die sie angreifen mussten. Они знали каждый бит и байт того, что им нужно было атаковать.
Die Finanzkrise von 2008 markierte das Ende der Weltordnung, die wir kannten. Финансовый кризис 2008 года положил конец мировому порядку, который мы знали.
Sie haben alles verwendet, was sie kannten - Newsgroups, Google, Wikipedia, Ask Jeeves, etc. Они использовали всё, что они знали - новостные сайты, Google, Википедию, поисковик "Спросите Дживса" и так далее.
Vor 50 Jahren hätte ich sie nicht erzählen können, weil wir sie da noch nicht kannten. 50 лет назад я бы не смог рассказать эту историю, потому что мы не знали ее.
Sowohl die Häuptlinge an der Wall Street als auch die Regierung Obama kannten die Wahrheit bereits. А боссы с Уолл-стрит вместе с администрацией Обамы уже заранее знали правду.
Leute kannten ihre Ursache nicht bis nach 1900, als ein britischer Soldat darauf kam, dass es die Moskitos sind. Люди не знали, что ее вызывает до начала 1900, когда Британский военный обнаружил, что причина - комары.
Sie dürfen überzeugt sein, dass die Güte und, die Ihren Mann auszeichneten, all jenen, die ihn kannten, unvergessen bleiben werden Вы можете быть уверены, что доброта и энергия, характеризующие Вашего мужа, останутся в памяти тех, кто его знал
Wissen Sie, dass wir heute etwa 50 Chemikalien im Körper haben, die wir vor etwa 50 Jahren noch nicht kannten? Вы знаете, что в нашем теле более 50 химических элементов, которых 50 лет назад там не было?
Sie - und wir - sind sehr weit von der Welt entfernt, die Mubarak oder der große Gamal Abdel Nasser kannten und verstanden. Они - и мы - очень далеки от мира, который Мубарак или великий Гамаль Абдель Насер знали и понимали.
Für mich unterstreicht es unsere Verantwortung, freundlicher miteinander umzugehen, und unseren blassen blauen Punkt zu bewahren und lieben, die einzige Heimat, die wir jemals kannten." Для меня, он подчёркивает нашу обязанность быть добрее друг с другом, беречь и лелеять бледно-голубую точку - единственный дом, который мы когда-либо знали".
Sie lagen in ihren Geschäftsanzügen im Gras, beobachteten die sich verändernden Muster des Windes neben Menschen, die sie nicht kannten, und teilten die Wiederentdeckung der Wunder. И вот они, в своих деловых костюмах, лежали на траве, наблюдая за изменяющимися дуновениями ветра, рядом с людьми, которых они даже не знали, и вместе заново открывали для себя чувство изумления.
In einer Zeit voller Unsicherheiten und Bedrohungen hatten die Menschen mehr Vertrauen in den Präsidenten, den sie kannten, als in einen Kandidaten, dessen Fähigkeiten noch nicht erwiesen schienen. В период неуверенности и опасности люди больше доверяют президенту, которого знают, чем кандидату, который еще ничем себя не зарекомендовал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.