Ejemplos de uso de "paradoxen" en alemán con traducción al ruso

<>
Forschungsergebnisse des IWF und unabhängiger Wissenschaftler dokumentieren eine Reihe von Ungereimtheiten und paradoxen Entwicklungen. В ходе проведения масштабных исследований, проводимых МВФ и независимыми исследователями, было обнаружено немало загадок и парадоксов.
Europa befindet sich an einem paradoxen Wendepunkt. Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке.
Diese politische Herausforderung ist eines der Paradoxen der Demokratie, das es allen Ideen ermöglicht, frei gegeneinander anzutreten. Данная политическая проблема является одним из парадоксов демократии, которая позволяет всем идеям свободно соревноваться друг с другом.
Durch diese neue Gewichtung zwischen kleinen und großen Mitgliedsstaaten kommt es auch zu paradoxen Veränderungen der Standpunkte. Это изменение баланса между большими и малыми гогсударствами-участниками Союза вносит парадоксальные поправки в некоторые прежние предположения.
"Das Thema der Begrenzung der Kernwaffen erwuchs aus dem scheinbar paradoxen Bemühen jener, die die größten und zerstörerischsten Arsenale errichtet hatten, die ultimativen Konsequenzen ihrer eigenen Entscheidungen zu vermeiden." "Вопрос контроля над ядерными вооружениями вырос из, казалось бы, парадоксальных усилий тех, кто создал крупнейшие и наиболее разрушительные арсеналы, чтобы избежать путем переговоров конечных последствий их собственных решений".
Während der Irak - wo man versuchte, die Demokratie mit Gewalt einzuführen - ein Fehlschlag ist, könnten die paradoxen Umstände einer arabischen Demokratie unter israelischer Besatzung zu einer Bedrohung werden, welche die arabischen Herrscher noch gar nicht als solche erkannt haben. В то время как попытка импортировать демократию с помощью силы терпит неудачу в Ираке, парадоксальные условия арабской демократии в условиях израильской оккупации могут стать угрозой, еще не вполне осознаваемой арабскими правителями
Hierin liegt ein grundlegendes Paradoxon: Так как здесь возникает парадокс:
Aber manchmal ist es sehr paradox. Но иногда это очень парадоксально.
Beginnen möchte ich mit einem Paradox. Начну я с парадокса.
Das Ergebnis des Kreditzwangs war eher paradox. Результат кредитного побуждения оказался довольно парадоксальным.
In all dem liegt ein Paradoxon. Во всем этом есть парадокс.
Trotzdem hat die Sache etwas Paradoxes an sich. Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное.
Dieses Paradoxon beruht auf zwei Aspekten. Этот парадокс имеет два аспекта.
Ein Effekt, paradoxer Weise, ist, dass er lähmt statt zu befreien. Во-первых, как это ни парадоксально он скорее парализует чем освобождает.
Das Paradoxon liegt auf der Hand: Парадокс очевиден:
Ein Ergebnis des Deals ist die paradox klingende "Vertrautheit mit der Andersartigkeit." Одним результатом сделки является парадоксально звучащее "знакомство с различием".
Das Ergebnis ist ein gefährliches Paradoxon. В результате получается опасный парадокс.
Die Beziehungen zwischen China und Lateinamerika sowie dem karibischen Raum sind paradox. Отношения между Китаем, Латинской Америкой и странами Карибского бассейна довольно парадоксальны.
Es geht darum, das Paradox zu umarmen. Смысл в том, чтобы принять парадокс,
Was sie verbindet, ist eine paradoxe Ethik, die allen Intellektuellen gemeinsam ist: То, что у них было общего - это парадоксальная этика, свойственная всем интеллектуалам:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.