Exemples d'utilisation de "парадокса" en russe

<>
Другая важная задача заключается в решении еще одного парадокса. Ein weiteres wichtiges Ziel ist die Lösung eines anderen Paradoxes:
Неожиданная отставка премьер-министра Таиланда Таксина Шинаватра является еще одним примером вызывающего тревогу парадокса: Der abrupte Rücktritt des thailändischen Ministerpräsidenten Thaksin Shinawatra ist ein weiteres Anzeichen für ein beunruhigendes Paradoxon:
Мы попали в ситуацию, которая ведет от парадокса к парадоксу. Zurück bleibt eine Situation, in der ein Paradox über das andere geschichtet wird.
Репутация всегда была важна в мировой политике, но доверие стало играть важнейшую роль вследствие "парадокса изобилия". Auf Reputation ist es in der Weltpolitik immer angekommen, aber aufgrund eines "Paradoxons des Überflusses" ist Glaubwürdigkeit mittlerweile ein entscheidender Faktor geworden.
Здесь начинается мой третий парадокс. Was mich zu dem dritten Paradox bringt.
В результате получается опасный парадокс. Das Ergebnis ist ein gefährliches Paradoxon.
Это дилемма, это парадокс красоты. Und das ist das Dilemma, das Paradox der Schönheit.
Этот парадокс имеет два аспекта. Dieses Paradoxon beruht auf zwei Aspekten.
Этот феномен известен как парадокс дружбы. Und das ist als Freundschafts-Paradox bekannt.
Так как здесь возникает парадокс: Hierin liegt ein grundlegendes Paradoxon:
Но парадокс скорее видимый, чем настоящий. Doch das Paradox ist mehr Schein als Sein.
Во всем этом есть парадокс. In all dem liegt ein Paradoxon.
Смысл в том, чтобы принять парадокс, Es geht darum, das Paradox zu umarmen.
В чем же заключается данный парадокс? Warum dieses Paradoxon?
Из этого обсуждения следует очевидный парадокс: Bei der Diskussion trat ein augenscheinliches Paradox zutage:
И кроме того существует заключительный парадокс. Schließlich haben wir es mit einem weiteren Paradoxon zu tun.
Что подводит меня ко второму парадоксу: Was mich zu meinem zweiten Paradox bringt:
В основе этого процесса лежит парадокс: Im Kern dieses Prozesses steht ein Paradoxon:
В чем же причина этого мнимого парадоксом? Was ist der Grund für dieses scheinbare Paradox?
Но по-видимому, это странный парадокс жизни. Anscheinend ist das jedoch ein seltsames Paradoxon des Lebens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !