Ejemplos de uso de "sich voraus schauen" en alemán con traducción al ruso

<>
Mit den fehlgeschlagenen Revolutionen in Ungarn 1956 und in der Tschechoslowakei 1968 deutete sich der letztendliche Zusammenbruch des Sowjetreiches 1989 schon im Voraus an. Неудавшиеся революции в Венгрии 1956 года и в Чехословакии 1968 года предопределили окончательный крах Советской империи, наступивший в 1989 году.
So zum Beispiel, wenn man sich die Gewinnchancen bei einem Pferderennen anschaut, sagen sie beinahe exakt voraus, wie hoch die Wahrscheinlichkeit ist, dass ein Pferd gewinnt. Например, если вы посмотрите на вероятность выигрыша лошади на скачках, группы предсказывают почти точно вероятность выигрыша той или иной лошади.
Es ist aber nicht gerade üblich, dass sich dort eine größere Gruppe behinderter Menschen aktiv am gesellschaftlichen Geschehen beteiligt, darin sind wir mit der Band The Tap Tap dem Westen ein wenig voraus! Там не очень распространено то, что большое количество людей с ограниченными возможностями принимают активное участие в общественной жизни, в этом мы их с The Tap Tap немного опережаем!
Sich eine wettbewerbsfähige Währung zu bewahren, setzt einen Anstieg der nationalen Ersparnisse im Verhältnis zu den Investitionen bzw. eine Verringerung der nationalen Ausgaben im Verhältnis zum Einkommen voraus. Поддержание конкурентоспособной валюты требует роста отечественных сбережений по сравнению с инвестициями или же сокращения государственных расходов по сравнению с доходами.
Eine Pflegerin führt Sie in einen Raum und sie spricht über die Tests, über HIV und die Medikamente, die Sie nehmen müssen und wie Sie zu sich und dem Baby schauen müssen. Медсестра отводит вас в комнату и объясняет вам результаты анализов, рассказывает и про ВИЧ, и про медикаменты, которые вам нужно принимать, и как правильно заботится о себе и ребенке,
Dieser Film spricht auch zu den iranischen Menschen und bittet sie, zu ihrer Geschichte zurück zu kehren und auf sich selbst zurück zu schauen, bevor sie so islamisiert wurden - auf die Art, wie wir aussahen, wie wir Musik machten, auf das intellektuelle Leben, das wir hatten. Фильм также адресован иранским жителям, он просит их вновь вернуться к своей истории и посмотреть на себя до того как они стали столь исламизированы, на то, как мы выглядели, как исполняли музыку, то, как мы жили в духовном плане.
Ein Mädchen, wenn Sie Glück haben, in der Ecke eines dunklen Raumes - das sich glücklich schätzt, in den Koran schauen zu dürfen. Девушка, если ей повезло, сидела в углу темной комнаты - счастлива, что у нее есть возможность читать Коран.
Und eine tolle Möglichkeit dafür ist, sich verschiedene afrikanische Regionen anzuschauen, um zu schauen, ob Menschen mit höheren Lebenserwartungen ihr sexuelles Verhalten mehr verändern. И отличный способ проверить его - взглянуть на данные по Африке и посмотреть, действительно ли люди с большей продолжительностью жизни больше изменили своё поведение.
Sie schauen sich das an. Они идут и ищут, что я просил их сделать.
Manche schauen sich solche Veranstaltungen wegen der NASCAR-ähnlichen Faszination an, in denen etwas zusammenstößt, an der Bande entlang schleift oder der Fallschirm abbrennt - das geschah letztes Wochenende. Многие люди любят наблюдать за запуском потому, что это чем-то похоже на автогонки NASCAR с ударами, скрежетом, горением - это было на прошлых выходных.
Kinder in Japan schauen sich Tanzbewegungen von einem YouTube-Video aus Detroit ab. где ребята из Японии учат движения по видео с YouTube, записанного в Детройте,
Und schauen Sie sich diese Abbildung dieses winzigen, blauen Punktes an. И посмотрите на это изображение крохотной, голубой точки.
Schauen Sie sich die kleinen Jungen außerhalb des Fahrzeuges an. Посмотрите на маленьких людей вот там, за кораблём.
Schauen SIe sich dieses Baby an. Я хочу, чтоб вы взглянули на эту малышку.
Schauen Sie sich die Wellen an, die da an Land kommen. Взглянем на омывающие берег волны.
Schauen sie sich den Klimawandel an. Возьмём изменения климата.
Schauen Sie sich die Skyline von Shanghai an. Посмотрите на очертания Шанхая.
Oder schauen Sie sich das Mädchen an, das ich in Tansania getroffen habe, ein Mädchen namens Miriam. Либо возьмём девочку, которую я встретил, пока был в Танзании, девочку звали Мириам.
Aber schauen Sie sich den Krebs an. Но обратите внимание на рак.
Schauen Sie sich das Problem der Menschenrechte und das Problem der Sicherheit in vielen Ländern überall in der Welt an. Обратимся к проблемам прав человека и проблемам безопасности во многих странах мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.