Exemples d'utilisation de "sozialismus" en allemand

<>
Sozialismus entstand als Reaktion hierzu. Социализм возник как реакция на него.
Deutschland hat den Sozialismus erfunden. Социализм был изобретен в Германии.
Denn die Aushöhlung des Sozialismus hat eine Folge. Идеологическое истощение социализма не прошло даром.
Länder, die den Sozialismus wählten, machten allesamt Bankrott. Страны, выбравшие социализм, стали банкротами.
Der Thatcherismus schien die plausibelste Alternative zum staatlichen Sozialismus. Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму.
Aber beim Sozialismus geht es um die ganz normalen Menschen. Но в основе социализма лежит забота об обычных людях.
Manche bezeichnen dieses neue Wirtschaftsregime als "Sozialismus mit amerikanischen Merkmalen". Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями".
Natürlich geht es mittlerweile nicht mehr um Sozialismus gegen Kapitalismus. Конечно, уже не приходится делать выбор между капитализмом и социализмом.
Natürlich war der Ausgang aus dem Sozialismus etwas völlig Neues. Конечно, выход из социализма был беспрецедентным.
Für sie heißt "Sozialismus" so viel wie "europäisch" oder einfach "unamerikanisch". Для них "социализм" означает "европейский" или просто "не по-американски".
Es gibt selbstverständlich keinen Grund dafür, zu Sozialismus und Planwirtschaft zurückzukehren. Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет.
Man kann am Sozialismus zweifeln, aber nicht an den "fortschrittlichen Produktivkräften". Можно подвергать сомнению социализм, но невозможно сомневаться в "передовых производительных силах".
Die Zukunft des europäischen Sozialismus wird außerdem - seltsamerweise - durch die EU erschwert. Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
Doch das Stigma des Sozialismus war stärker als der Instinkt Profite einzufahren. Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли.
Das heißt nicht, dass wir für eine Bewegung hin zum Sozialismus eintreten; И это не означает, что мы пропагандируем движение навстречу социализму.
Vieles von dem, was der Sozialismus aufgebaut hatte, musste rückgängig gemacht werden. Большую часть того, что построил социализм, необходимо было уничтожить.
Kommunismus und Sozialismus genießen heute nicht mehr die öffentliche Unterstützung von einst. Социализм и коммунизм больше не пользуются такой поддержкой, как это было раньше.
Der von Mao Zedong eingeführte Sozialismus wurde durch ein vollkommen zynisches Kredo ersetzt. На смену установленному Мао Цзэдуном социализму пришло очень циничное мировоззрение.
Zumindest in Meinungsumfragen ist der Sozialismus in ganz Europa wieder auf dem Vormarsch. Социализм вновь на подъеме во всей Европе, по крайней мере, по результатам опросов общественного мнения.
Der Sozialismus hat ausgedient, nachdem die großen Erwartungen an ein Arbeiterparadies in der Bürokratie steckenblieben. Социализм превратился в пустой звук, когда большие надежды на "рай трудящихся" на земле поглотила бюрократическая трясина.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !