Ejemplos del uso de "umzusetzen" en alemán
Es ist höchste Zeit, diese Gedanken umzusetzen.
Должно пройти какое-то время, чтобы эти заявления стали реальностью;
Und das versuchen die Führungen dieser Region umzusetzen.
И это как раз то, чего добиваются лидеры этого региона.
Was fehlt, ist der politische Wille, es umzusetzen.
Что отсутствует, так это политическое желание сделать это.
Nun ist also die Herausforderung an Bennington das umzusetzen.
И это задача, которую ставит перед собой колледж Беннингтона.
die Entscheidungen der Partei umzusetzen ist Sache der Regierung.
выполнение решений Партии является работой государства.
Es gibt wesentlich billigere und weniger intrusive Möglichkeiten, dies umzusetzen.
Есть гораздо менее дорогие и менее навязчивые способы сделать это.
Wir haben also einen festen Plan um das tatsächlich umzusetzen.
Итак, у нас есть реальный план, как это сделать на самом деле.
Lenin und Trotzki brauchten eine Partei, um ihre Ideologie umzusetzen;
Ленину и Троцкому нужна была партия для того, чтобы сделать их идеологию реальностью;
Große Schaffenskraft ist gefordert, um alles umzusetzen, einfach und schrill.
Великая творческая сила необходима, что бы взять все, и сделать простым и отчетливым.
Überall auf der Welt beginnen Länder umfassende Konjunktur- und Rettungspakete umzusetzen.
Государства во всем мире начинают применять агрессивные стимулы и принимать спасительные меры.
Und dann Menschen dazu ermächtigen, diese Vorstellung in die Realität umzusetzen.
а затем, мы хотим дать возможность людям сделать этот сценарий реальностью.
Ich dachte dann, was braucht es, um das in die Tat umzusetzen?
И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало?
"Wie haben Sie es geschafft, solche drastischen poltischen Veränderungen ohne Blutvergießen umzusetzen?"
"Как вам удалось реализовать такие серьезные политические изменения без кровопролития?"
Doch diese Argumente in institutionelle Realität umzusetzen, wird eine fast unmögliche Herausforderung.
Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно.
Statt auf bürokratischer Unbeholfenheit setzt auf den Wettbewerb, um seine Ziele umzusetzen.
Оно полагается на конкуренцию, а не на бюрократическую централизацию, в достижении своих целей.
Es ist Zeit für eine konzertierte globale Anstrengung, um diese Projekte umzusetzen.
Пришло время для согласованного глобального усилия, чтобы ввести в эксплуатацию эти проекты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad