Ejemplos de uso de "vermehrt" en alemán con traducción al ruso

<>
dieses Geld vermehrt sich aufgrund des Fehlens an Licht. эти деньги растут в отсутствие солнечного света.
Aber das Virus des Nationalismus hat überlebt und sich vermehrt. Но вирус национализма выжил и преумножился.
Aber aus der Meinungsfreiheit erwuchsen auch vermehrt militante religiöse Lager. Однако свобода самовыражения привела к более агрессивным религиозным проявлениям.
Bisher hat all das das Glück nicht gerade bedeutend vermehrt. такие пути к счастью ненамного умножили его.
In den meisten Ländern kam es zu Reformen, die vermehrt befristete Arbeitsverhältnisse vorsehen. В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений.
Zum Beispiel konzentrieren sich so genannte "kluge Sanktionen" vermehrt auf die politische Führung. Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство.
Zweitens muss man sich vermehrt internationaler Konflikte annehmen, die die Terroristen ausnutzen wollen. Во-вторых, необходимо более активно заниматься урегулированием международных конфликтов, на которых наживаются террористы.
Und während dieser Zeit gab es vermehrt Kalzium, Eisen und Silikon in der Lebenswelt. Именно в это время количество кальция, железа и кремния в окружающей среде увеличилось.
Nicht die chinesische Regierung, sondern vermehrt globale Märkte und Binnenmärkte werden diesen Übergang gestalten. Этот переход в большей мере будут двигать, скорее, глобальные и внутренние рынки, чем правительство Китая.
Da die Haushaltspolitik die Wirtschaft nicht ankurbelte, lag die Last vermehrt auf der Geldpolitik. Поскольку фискальная политика оказалась не в состоянии стимулировать экономику, основная нагрузка легла на кредитно-денежную политику.
In Europa werden vermehrt Überschwemmungen auftreten - dieser Prozess könnte bereits in Gang gekommen sein. Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится - процесс, который, возможно, уже начался.
Das Geld fließt nicht auf die Cayman-Inseln, weil es sich dank des Sonnenscheins dort schneller vermehrt; Деньги идут на Каймановы острова не потому, что солнце заставляет их расти быстрее;
In den USA und Europa erkennen die Menschen, dass die Kontinuität ihres demokratischen Systems ihren Wohlstand vermehrt hat. Люди в Соединенных Штатах и Западной Европе осознают, что прочность их демократических систем усилила их процветание.
· Kürzlich behauptete eine Koalition bedeutender Umwelt- und Entwicklungsorganisationen, dass sich Malaria in einer wärmeren Welt vermehrt ausbreiten würde. · Недавно коалиция видных организаций, занимающихся вопросами экологии и развития, заявила, что малярия получит более широкое распространение в теплом климате.
Aus Geheimdienstberichten geht hervor, dass die Hamas vermehrt Waffen und Sprengstoffe von der Halbinsel Sinai in den Gazastreifen schmuggelt. По сообщениям разведки, "Хамас" ускоренными темпами перебрасывает оружие и взрывчатые вещества с Синайского полуострова в сектор Газа.
Zum Beispiel sollten reiche Länder ihre landwirtschaftlichen Subventionen kürzen und ihre Märkte vermehrt für die Nahrungsmittelexporte aus der Dritten Welt öffnen. Например, богатые страны должны уменьшить размеры сельскохозяйственных субсидий и шире открыть свои рынки для экспортеров продуктов питания из стран третьего мира.
In jüngster Zeit kam es im Vorfeld eines geplanten Gipfels zwischen der Regierung und verschiedenen Milizführern vermehrt zu Angriffen auf Pipelines. В последнее время, перед запланированным саммитом между правительством и различными лидерами милиции, участились нападения на трубопроводы.
Außerdem muss der Fonds sich vermehrt in die strategischen Debatten einbringen, welche die öffentliche Meinung und die Wahl der politischen Strategien bestimmen. Это также требует большей вовлеченности Фонда в политические дебаты, формирующие общественное мнение и выбор политического курса.
Man sollte das Augenmerk vermehrt auf die wissenschaftliche und technologische Ausbildung richten und eine größere Anzahl von Schülern zu einem Universitätsstudium motivieren. Они также должны обратить особое внимание на научно-техническое образование и поощрять большее количество студентов продолжать образование в университетах.
Die reichen Rent Seeker nutzen ihr Vermögen, um die Gesetzgebung zu beeinflussen, sodass diese ihr Vermögen schützt und vermehrt - und damit ihren Einfluss. богатые искатели ренты используют свое богатство, чтобы сформировать законодательство для защиты и увеличения своего богатства - и свое влияние.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.