Beispiele für die Verwendung von "zweierlei" im Deutschen

<>
Und sie demoralisieren die berufliche Tätigkeit in zweierlei Hinsicht. И они деморализуют профессиональную деятельность двояко.
Diese Liste sagt uns zweierlei. Список говорит нам две вещи.
Versprechen und Halten ist zweierlei Обещанного три года ждут
Optimismus manifestierte sich auf zweierlei Art: Этот оптимизм проявил себя в двух направлениях.
Weshalb wird mit zweierlei Maß gemessen? Почему же применяется двойной стандарт?
Ich möchte, dass Sie zweierlei bemerken. и обратите внимание на две вещи.
Die USA forderten von Mubarak zweierlei: США предъявляли Мубараку два требования:
Es wird tatsächlich mit zweierlei Maß gemessen. Тут действует двойной стандарт.
Üblicherweise bekämpft man Steuerhinterziehung durch zweierlei Maßnahmen: С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами:
Europa mangelt es in seiner Krise an zweierlei: в действительности, в своей основе он политический, ибо он продемонстрировал, что Европе не хватает двух вещей:
Indien, Iran und warum man mit zweierlei Maß messen sollte Индия, Иран и причина двойного стандарта
Nun, der Schlüssel ist Motivation, und zwar in zweierlei Hinsicht. Ключом является мотивация, а у нее два аспекта.
In zweierlei Hinsicht war der diesjährige Bericht eigentlich weniger dramatisch. По двум важным показателям, отчёт этого года даже менее мрачен.
Tatsächlich sind offizielle Statistiken zur Jugendarbeitslosigkeit in zweierlei Hinsicht irreführend. Фактически, официальная статистика безработицы среди молодежи вводит в заблуждение по двум пунктам.
Der Klimawandel unterscheidet sich in zweierlei Hinsicht von anderen Umweltproblemen. Два фактора отличают глобальное изменение климата от других экологических проблем.
Das Problem auf diese Weise zu formulieren, ist aus zweierlei Gründen sinnvoll. Взгляд на проблему с этой точки зрения имеет смысл по двум причинам.
Steigende Fruchtbarkeitsraten können die Sparquote der Haushalte vor allem in zweierlei Hinsicht senken. Рост рождаемости может сократить сбережения домохозяйств по двум основным причинам.
Oder dieses hier auch, bei dem die Einfärbung aus zweierlei Gründen gemacht wurde: И вот что в результате.
Ironischerweise hat dieses Messen mit zweierlei Maß sowohl einen moralischen als auch einen ökonomischen Hintergrund. Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу.
Die Konjunkturverlangsamung in den USA wirkt sich also auf zweierlei Weise auf die europäischen Exporte aus. Так что, американский спад влияет на европейский экспорт двумя способами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.