Exemples d’usage de "creadora de películas" en espagnol avec traduction en allemand

<>
¿Cuál es tu tipo favorito de películas? Was für Filme schaust du am liebsten?
¿Un cheque en blanco? ¡Esos solo existen en las películas! Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!
No me gustan las películas. Ich mag keine Filme.
Esta es una de las peores películas que he visto. Das hier ist einer der schlechtesten Filme, die ich je gesehen habe.
Prefiero las películas francesas a las americanas. Ich mag französische Filme lieber als amerikanische.
Esta es una de las peores películas que haya visto. Das hier ist einer der schlechtesten Filme, die ich je gesehen habe.
El año pasado vi al menos cincuenta películas. Letztes Jahr sah ich nicht weniger als fünfzig Filme.
Me encantan las películas francesas. Ich liebe französische Filme.
La mayoría de las películas de Hollywood tienen un final feliz. Die meisten Hollywoodfilme haben ein glückliches Ende.
Me dan miedo las películas de terror. Horrorfilme machen mir Angst.
¿Le asustan las películas de miedo? Haben Sie vor Horrorfilmen Angst?
Me encantan las películas. Ich liebe Filme.
Ya he visto dos películas de Kurosawa. Ich habe schon zwei Filme von Kurosawa gesehen.
Prefiero películas interesantes. Ich mag interessante Filme lieber.
¿Tienes miedo de las películas de terror? Fürchest du dich vor Horrorfilmen?
También hay que ver películas malas, así se juzga mejor la buena. Auch schlechte Filme muss man sich anschauen, dann kann man sich ein besseres Urteil über die guten machen.
Decidme qué películas habéis visto. Sagt mir, welche Filme ihr gesehen habt.
No suelo ver muchas películas, pero no puedo resistirme a un buen documental. Spielfilme sehe ich nicht so oft, aber einem guten Dokumentarfilm kann ich nicht widerstehen.
Me gusta ver películas. Ich sehe mir gern Filme an.
No me gusta ver películas. Ich sehe nicht gern Filme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !