Exemples d'utilisation de "hábito de comerse las uñas" en espagnol
El esmalte de uñas es inútil: de todas formas, nadie mira las uñas.
Nagellack ist nutzlos: es schaut sowieso niemand auf die Nägel.
Debido a su hábito de malgastar el dinero, no pudo casarse.
Aufgrund seiner Angewohnheit, das Geld aus dem Fenster zu werfen, konnte er nicht heiraten.
Tienes que dejar esta manía de morderte las uñas.
Du musst diesen Fimmel lassen, dir die Nägel abzubeißen.
Hicimos un hábito de juntarnos regularmente.
Wir haben es uns zur Gewohnheit gemacht, uns regelmäßig zu versammeln.
Ella comía menos y dejó el hábito de pasear después del mediodía; todo el resto lo hacía de acuerdo a su rutina diaria.
Sie aß weniger und verließ die Gewohnheit, nach dem Mittag einen Spaziergang zu machen, alles übrige tat sie gemäß der alltäglichen Routine.
Mi papá tenía el hábito de leer el periódico antes de desayunar.
Mein Vater hatte die Gewohnheit, vor dem Frühstück Zeitung zu lesen.
Él ha cogido el hábito de meter las manos en los bolsillos.
Er hat sich angewöhnt, die Hände in die Hosentaschen zu stecken.
El hábito es para la mente lo mismo que la arterioesclerosis para las venas.
Gewohnheit ist für den Geist dasselbe wie Arteriosklerose für die Adern.
El hábito juega a menudo un rol importante en la vida.
Die Gewohnheit spiel im Leben oft eine wichtige Rolle.
Repetir siempre una mentira no la convierte en verdad, sino que, lo que es peor, en un hábito.
Immer wieder behauptete Unwahrheiten werden nicht zu Wahrheiten, sondern, was schlimmer ist, zu Gewohnheiten.
¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre.
Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité