Ejemplos del uso de "pero" en español con traducción "doch"

<>
Pero la medalla tiene otra cara. Doch die Medaille hat noch eine zweite Seite.
Le llamé, pero la línea estaba ocupada. Ich rief ihn an, doch die Leitung war besetzt.
¡Pero con qué fluidez habla japonés aquel extranjero! Wie fließend dieser Ausländer doch Japanisch spricht!
El acero es flexible, pero el hierro no. Stahl ist biegsam, doch Eisen ist nicht biegsam.
Tal vez sepa mucho, pero quiero saberlo todo. Zwar weiß ich viel, doch möcht' ich alles wissen.
Dios entrega y bendice, pero el diablo arrebata. Von Gott gesegnet haben wir es bekommen, doch der Teufel hat's uns fortgenommen.
El esperanto es una pequeña lengua, pero... crece constantemente. Esperanto ist eine kleine Sprache, doch ... sie wächst beständig.
Traté de levantarme, pero mi cuerpo estaba pesado como plomo. Ich bemühte mich aufzustehen, doch mein Körper war bleischwer.
Le he hablado en inglés, pero él no me entendía. Ich habe ihn auf Englisch angesprochen, doch er hat mich nicht verstanden.
Alguna vez fui rico, pero ahora vivo en la miseria. Einst war ich reich, doch jetzt lebe ich im Elend.
Ahí hay algo. Pero, click, se ha ido. Para siempre. Da war was. Doch, klick, weg war's. Für immer.
Llamamos a la puerta durante cinco minutos, pero fue en vano. Wir klopften fünf Minuten lang an die Tür, doch es war vergebens.
Puede ser que la frase no suene natural, pero es correcta. Es kann sein, dass der Satz nicht natürlich klingt, doch er ist korrekt.
Ella creció en los EEUU, pero su lengua materna es el japonés. Sie ist in den USA aufgewachsen, doch ihre Muttersprache ist Japanisch.
Ella tuvo una reacción como si quisiera escapar de mí, pero luego se tranquilizó. Sie machte eine Bewegung, als wolle sie vor mir weglaufen, doch dann wurde sie ruhiger.
Pero antes de eso, el misterioso visitante ya había desaparecido sin llamar la atención. Doch schon zuvor war der rätselhafte Besucher unauffällig verschwunden.
No podemos agregarle días a nuestras vidas, pero podemos agregarle vida a nuestros días. Wir können unserem Leben keine Tage hinzufügen, doch wir können unseren Tagen Leben hinzufügen.
Alguna vez yo también fui pobre, pero encontré un camino para escapar de la miseria. Einst war auch ich arm, doch ich fand einen Weg, dem Elend zu entkommen.
Tal vez sepamos lo que implica el plan financiero, pero saber esto no es suficiente. Wir wissen vielleicht auch, was das Finanzprogramm beinhaltet, doch dies zu wissen reicht nicht.
Bueno ya, él sabe cómo hacer llorar a las mujeres, pero yo sé como hacerlas reír. Nun gut; er weiß, wie man Frauen zum Weinen bringt; doch ich weiß, wie man sie zum Lachen bringt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.