Ejemplos del uso de "contar" en español

<>
¡Sabía que podía contar contigo! Je savais que je pouvais compter sur toi !
Él no tuvo ni el mínimo de vergüenza de contar su historia. Il n'avait pas la moindre honte à raconter son histoire.
Espero poder contar con tu discreción. J'espère que je peux compter sur ta discrétion.
¿Puede haber una computadora lo suficientemente inteligente como para contar un chiste? Peut-il y avoir un ordinateur si intelligent qu'il puisse être capable de raconter une blague ?
Mi hijo todavía no sabe contar. Mon fils ne sait pas encore compter.
Cuando tenías dos años, podías contar hasta diez. Quand tu avais deux ans, tu pouvais compter jusqu'à dix.
Siempre puedo contar con ella porque es responsable. Je peux toujours compter sur elle parce qu'elle est responsable.
Ella sólo tiene dos años pero es capaz de contar hasta cien. Elle n'a que deux ans, mais elle peut déjà compter jusqu'à 100.
Supongo que mi punto de vista sobre la amistad es bastante triste, y es que nunca tuve realmente que contar con nadie para nada. Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.
Yo puedo contar con facilidad los millones de muertos que ha causado la lucha contra la anarquía, ¿pero cuántos muertos ha causado la anarquía? Je peux bien compter les millions de morts qu'a causé la lutte contre l'anarchie, mais combien de morts l'anarchie elle-même a-t-elle déjà causées ?
Tengo una cuenta pendiente contigo. On a un compte à régler.
¿Por qué me contáis eso? Pourquoi me racontez-vous ça ?
Los conquistados siempre se equivocan. La historia no tiene en cuenta nada aparte de su derrota. Les vaincus ont toujours tort. L'histoire ne considère que leur défaite.
Deseo abrir una cuenta corriente. Je souhaite ouvrir un compte courant.
Me contó una historia interesante. Elle me raconta une histoire intéressante.
Muchos son aquellos que participan en movimientos culturales, a veces de gran importancia, por simple imitación y sin entenderlos bien o sin estar totalmente de acuerdo. Únicamente varias décadas después, cuando lo piensan en su conjunto, se dan cuenta de en qué han tomado parte. Nombreux sont ceux qui participent à des mouvements culturels, parfois de grande ampleur, par simple imitation et sans bien les comprendre ou les embrasser totalement. Ce n'est que plusieurs décennies plus tard, lorsqu'ils les considèrent dans leur totalité qu'ils réalisent à quoi ils ont pris part.
Tengo una cuenta de Facebook. J'ai un compte Facebook.
Ella le contó un chiste. Elle lui raconta une blague.
Hay un error en la cuenta Il y a une erreur dans le compte
¿Crees lo que él cuenta? Tu crois ce qu'il raconte ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.