Exemples d’usage de "lejos de" en espagnol avec traduction en français

<>
No está lejos de París. Ce n'est pas loin de Paris.
La silla está lejos de la puerta. La chaise est loin de la porte.
El caballo está lejos de la casa. Le cheval est loin de la maison.
He encontrado un buen trabajo, lejos de la ciudad y del ruido. J'ai trouvé un beau travail, loin de la ville et du bruit.
Lejos de no ser más que el objeto de su relación ambigua, Mary era el sujeto que recibía toda la atención de Tom. Loin de n'être que l'objet de leur relation ambiguë, Mary était le sujet de toute l'attention de Tom.
¿Es porque no estoy afeitado que tienen miedo? ¿A no ser que sea porque no ando lejos de los dos metros? ¿Un poco de los dos? C'est parce que je ne suis pas rasé qu'ils ont peur ? À moins que ce ne soit parce que je fais pas loin de deux mètres ? Un peu des deux ?
No está lejos de aquí. Ce n'est pas loin d'ici.
El lago está lejos de aquí. Le lac est loin d'ici.
Mi casa está lejos de aquí. Ma maison est loin d'ici.
Nunca he ido más lejos de Okayama. Je ne suis jamais allé plus loin qu'Okayama.
Quiero un barco que me lleve lejos de aquí. Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.
La estación no está lejos de aquí. La gare n'est pas loin d'ici.
El Sol está muy lejos de la Tierra. Le Soleil est très éloigné de la Terre.
Ese software está lejos de ser perfecto. Ce programme est loin d'être parfait.
¿Está lejos de aquí? C'est loin d'ici ?
Puedo ver un barco a lo lejos. Je peux voir un bateau au loin
Está demasiado lejos. C'est trop loin.
Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar. Seuls ceux qui se risqueront à aller trop loin saurons jusqu'où on peut aller.
Vas demasiado lejos. Tu vas trop loin.
Por lo que yo sé, está muy lejos. Pour autant que je sache, c'est très loin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !