Ejemplos del uso de "Miras" en español

<>
Tienen intereses estrechos de miras. У них ограниченные интересы.
Miras esa callecita a la derecha. и увидев пешеходную полосу на фото справа
Porque, si miras de cerca, unas cosas aparecerán. Потому что, если присмотреться достаточно пристально, то что-то появится.
mientras juegas con la comida y miras al vacío. размазывая еду по тарелке и уставившись в никуда.
Y si miras tras de ti, todo es destrucción. И мы оставляем разрушение позади и вокруг себя.
Sin embargo, este pensamiento es absolutamente corto de miras. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Pero el regocijo de Estados Unidos es estrecho de miras. Но радость Америки недальновидна.
Pero si sólo miras y hablas en otro lenguaje si, grandioso. Да, отлично.
Así que miras alrededor, donde vas a aterrizar, tratas de prepararte. Итак Вы осматриваетесь, куда будете приземляться, пытаетесь подготовить себя.
La estrechez de miras del Presidente socialista José Luis Rodríguez Zapatero ha prevalecido. Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх.
Cualquier resultado pacífico de dicho conflicto requerirá concesiones y avenencias de amplias miras. Всякое мирное разрешение этого конфликта потребует дальновидных уступок и компромиссов.
Pero la opinión de estrechas miras pasa por alto la consideración más decisiva: Но узкий взгляд упускает самый критический момент:
Los dirigentes de China deben tener una amplitud de miras mayor aún que Obama. Лидерство Китая должно быть еще более дальновидным, чем лидерство Обамы.
Ya que, cuando miras a través de las uñas, puedes ver los vasos sanguíneos. можно увидеть сосуды, а как только видны сосуды,
Lo que pasa es que hay tanta otra gente en tu ombligo cuando miras. Просто в круге твоего внимания появляется так много других людей.
Para que los gobernantes aborden los problemas actuales, deben tener más amplitud de miras. Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире.
Además, acordaron acelerar el estudio de viabilidad con miras a un acuerdo de libre comercio. Кроме того, они договорились ускорить технико-экономическое обоснование FTA.
Ciertamente, no habría sido visto favorablemente con miras a una posición académica permanente o una promoción. Это бы не рассматривалось положительно при рассмотрении кандидатов на работу или при продвижении по службе.
Pero si miras con cuidado en los recovecos y hoyos verás pequeñas cosas moviéndose por todas partes. Но если вы внимательно исследуете трещины и полости, вы увидите множество мелких организмов, снующих повсюду.
La historia de Europa rebosa de catástrofes provocadas por la estrechez de miras de las minorías dirigentes nacionales. Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.