Exemples d’usage de "Tribunal Internacional" en espagnol avec traduction en russe

<>
Como señaló el Tribunal Internacional, su sentencia de la semana pasada refutaba esa tesis decisiva: Как подчеркнул Международный суд ООН, его решение, принятое на прошлой неделе, действительно опровергает это важный момент:
Además, se debería resolver la controversia sobre las islas Spratly mediante el fallo de un tribunal internacional. Спор вокруг островов Спратли должен быть решен с помощью рассмотрения этого вопроса в международном суде.
el Gobierno del Japón reaccionó proponiendo la presentación de la cuestión de la soberanía ante el Tribunal Internacional de La Haya. правительство Японии ответило предложением передать вопрос о суверенитете в Международный суд ООН.
El Tribunal Internacional de Justicia ha concluido sus audiencias sobre la legalidad del muro que Israel está construyendo en la Ribera Occidental ocupada. Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу.
La forma óptima de resolver los conflictos de soberanía en los mares meridional y oriental de China sería someterlos a la decisión del Tribunal Internacional de Justicia; Что касается соперничающих территориальных претензий в Южно и Восточно-Китайских морях, то оптимальным было бы их разрешение в Международном суде ООН;
La confirmación de ambos presidentes de que se someterán a la CIJ ocurrió luego que Colombia denunciara esta semana el Pacto de Bogotá por el que había aceptado someterse a los fallos de ese tribunal internacional, luego de una decisión sobre límites marítimos con Nicaragua que consideró gravemente errónea. Подтверждение обоими президентами того, что они подчинятся Международному суду, произошло сразу после того, как Колумбия опротестовала на этой неделе Боготский пакт, согласно которому она признавала подчинение вердиктам этого международного суда после решения о морских границах с Никарагуа, которое она сочла ошибочным.
Quizá un tribunal internacional sea la única esperanza. Возможно международный трибунал остается последней надеждой.
Sus crímenes deben ser juzgados por su propio pueblo, no por un tribunal internacional. Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал.
¿Debe ser enjuiciado por los iraquíes en Iraq, o debe enfrentarse a un tribunal internacional? Должны ли судить Саддама иракцы в Ираке, или он должен предстать перед международным трибуналом?
Pero el mediocre procesamiento que ha estado dispuesto a contemplar hasta ahora, señala la necesidad de un tribunal internacional. Но половинчатое обвинение, которое он готов рассмотреть сейчас, только подчеркивает необходимость вмешательства международного правосудия.
El TPIY fue el primer tribunal internacional creado después de los de Nuremberg y Tokio al final de la segunda guerra mundial. МТБЮ был первым международным уголовным трибуналом после Трибуналов в Нюрнберге и Токио в конце Второй мировой войны.
Si los EU siguen haciendo todo lo que puedan para minimizar las pérdidas civiles, no tienen nada que temer de un tribunal internacional. Если Соединенные Штаты будут продолжать делать все, что в их силах для того, чтобы снизить до минимума жертвы среди гражданского населения, то им нечего бояться международного трибунала.
Pero aquéllos a quienes se les acuse de tener responsabilidad en esos crímenes deben ser llevados ante un tribunal internacional, no ante uno estadounidense. Но тех, кого обвиняют в совершении таких преступлений, должен судить международный - а не американский - суд.
El Tribunal Internacional de La Haya fue pensado como una espada de Damocles contra las violaciones de los derechos humanos en la región de los Balcanes. Предполагалось, что международный трибунал в Гааге станет Дамокловым Мечом для нарушителей прав человека на Балканах.
Tampoco son las conversaciones una estratagema siria para evitar dar la cara ante un tribunal internacional por el asesinato del ex primer ministro del Líbano, Rafik Hariri. Переговоры также не являются сирийской уловкой с целью избежать международного трибунала по убийству бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири.
Por un lado, el hecho de que un tribunal internacional se haya pronunciado sobre la responsabilidad de un Estado en una cuestión de genocidio es un avance innegablemente positivo. С одной стороны, сам факт, что международный трибунал вынес приговор по ответственности государства за геноцид, определенно является положительным событием.
Dadas la creciente tensión con Israel y las posibles acusaciones por parte del tribunal internacional que investiga el asesinato del ex Primer Ministro Rafic al-Hariri, Hizbulá parece estar acosada por todos lados. Действительно, на фоне растущего напряжения с Израилем и возможных обвинительных приговоров её агентам в международном трибунале, расследующем убийство бывшего премьер-министра Рафика аль-Харири, Хезболла выглядит окружённой со всех сторон.
Queremos acoger a ese país y a Serbia y Montenegro en nuestro programa de Alianza para la Paz en cuanto cumplan las condiciones pertinentes, entre las cuales figura la cooperación plena con el Tribunal Internacional para la Antigua Yugoslavia. Мы хотели бы пригласить эту страну, а также Сербию и Черногорию, в программу "Партнёрство ради мира", как только они станут отвечать должным условиям, включая полное содействие Международному трибуналу по бывшей Югославии.
Las intensas presiones americanas y europeas lograron que el ex Presidente serbio Slobodan Milosevic y muchos de sus aliados fueran entregados al Tribunal Internacional de Crímenes de Guerra para la antigua Yugoslavia, de las Naciones Unidas, en La Haya. Интенсивное давление со стороны американцев и европейцев привело к тому, что бывший президент Сербии Слободан Милошевич, а также многие его сторонники были переданы международному военному трибуналу ООН по Югославии, который заседает в Гааге.
Al mismo tiempo, Occidente debería esperar que la oposición apoye la creación de un tribunal internacional para investigar el asesinato del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, si bien después de aclarar y precisar las reglas de las Naciones Unidas, excesivamente amplias, que rigen la investigación en la actualidad. В то же самое время, он должен быть готов к тому, что оппозиция подтвердит учреждение международного трибунала, для рассмотрения убийства бывшего премьер-министра Рафика Харири, хотя и после рассмотрения, и сужения существующих чрезмерно широких правил Организации Объединенных Наций, контролирующей расследование.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !