Usage examples of "abrimos" in Spanish with translation to Russian

<>
Y abrimos muchas más oportunidades. И тут мы открываем огромное количество возможностей.
me di cuenta en cuanto abrimos que estaba toda esta gente tomada de la mano en la High Line. после открытия я понял, что все люди прогуливаясь по Хай Лайн держатся за руки.
Y cuando abrimos al torosaurio encontramos hueso adulto. И, когда мы вскроем его кости, увидим, что это взрослые кости.
Y si queremos ampliar la página simplemente la abrimos. И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
Abrimos la primer sección en el 2009. Первую секцию мы открыли в 2009 году.
Ella probaba una versión beta, así que estuvo con nosotros en cuanto abrimos -saben, había 100 personas- y escribió sobre su vida luchando contra el cáncer. Она была бета-тестером, поэтому была с нами с момента открытия - знаете, всего было 100 человек - и она писала о том, что у неё рак и как она с этим живёт.
Si abrimos el stygimoloch, está en el mismo proceso. Если вы вскроете стигимолоха, здесь - то же самое.
Y saben, la abrimos y leo la música. Мы открываем ее и я читаю музыку.
En Kenia, en agosto fui a visitar una de las casas de seguridad del Día-V para chicas, una casa que abrimos hace siete años con una mujer asombrosa llamada Agnes Pareyio. В Кении, в августе, я посещала один из домов помощи женщинам "V-day", дом был открыт 7 лет назад, потрясающей женщиной Агнес Парейо.
Abrimos la caja, sacamos el caballo, y funcionó; Мы открыли крышку, вынули лошадь, и - сработало:
Conforme nos abrimos a los vientos de la globalización, también debemos fortalecer las instituciones locales que fomentan los lazos sociales y la identidad, como la familia, las comunidades locales y regionales, las comunidades religiosas y la tradición de solidaridad de los trabajadores voluntarios, cosas todas que han sido descuidadas en los años recientes. По мере того, как мы открываемся на встречу глобализации, мы должны усилить локальные институты - семью, местные и региональные сообщества, религиозные общества, и традицию добровольной рабочей солидарности - то, что было забыто в последние годы.
Y el sábado, durante un almuerzo, abrimos la reserva del 47. За обедом в субботу мы открыли бутылочку 47 года.
Y creo que una de mis partes favoritas de este proyecto no fue sólo grabar un video con rayos láser, sino que también abrimos su código al público y lo dejamos como un proyecto Google Code donde la gente podía descargar el código fuente y muchos datos para construir sus propias versiones del clip. Но любимой частью проекта для меня явилась не просто съёмка клипа с помощью лазеров, а размещение его в открытом доступе, в качестве проекта Google Code, в котором можно скачивать блок данных и часть исходного кода, чтобы сделать свои собственные версии клипа.
Abrimos el plano de arriba, y, con un solo clic, saltamos dentro. Открываете план, и одним нажатием заходите.
Dispusimos todo, abrimos el lugar, y pasamos meses y meses renovando este lugar. Мы все устроили, открыли центр, потратили месяцы на ремонт.
Así que intentamos llegar a la puerta y la abrimos y fue como entrar en un horno. Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь:
Y abrimos cuentas bancarias para ellas y se les paga directamente en las cuentas porque cuentan con protección económica; Мы открываем для них банковские счета, и зарплата поступает непосредственно на счёт, их деньги защищены;
que de cierta manera la reducimos a quienes amamos - en la meditación - abrimos nuestra mente a aquellos que no conocemos. Так что наша приверженность тем, кого мы любим - своего рода редукция - только в медитации мы открываем наши умы по отношению к тем, кого мы не знаем.
en los últimos dos años abrimos una escuela primaria en la que tenemos 850 niños y la mayoría son mujeres y niños. мы открыли 2 года назад начальную школу на 850 детей, большинство из которых - женщины и девочки.
Abrimos el grifo, sale agua, suponemos que es segura y creemos que somos dueños de nuestro ambiente, en lugar de ser parte de él. Мы открываем кран, вода течёт, мы считаем её чистой и считаем, что мы хозяева окружающей среды, а не её часть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!