Verwendungsbeispiele von "ambición" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Su ambición no tenía fronteras. Его амбиции не знали границ.
Sobre la primera esfera, el trabajo, pienso que la vida de Abraham Lincoln sugiere que una intensa ambición es algo bueno. Что касается первой области - работы, Я считаю, что жизнь Авраама Линкольна говорит нам о том, что иметь ярко выраженное честолюбие хорошо.
La ambición de China se manifiesta en una exhibición de fuerza. Амбиции Китая выражаются в "поигрывании мускулами".
Era, en el verdadero sentido de la palabra, un hombre que triunfó por sus propios medios, cuyo arrojo, ambición, energía y fe en su destino lo llevaron a la cumbre. Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
Es precisamente esta ambición la que distingue a Irán de Corea del Norte: Именно эта амбиция отличает Иран от Северной Кореи:
Quienes se muestran preocupados por esa ambición pasan por alto la historia de ese país. Беспокойство по поводу амбиций игнорирует историю страны.
La auténtica ambición del régimen es la de inventar una opción substitutiva de la democracia occidental: Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии:
Sin embargo, debemos alcanzar varios objetivos y dar señales claras de que existe una verdadera ambición colectiva. Тем не менее, нам необходимо достигнуть нескольких целей и подать явные признаки настоящих коллективных амбиций.
Recompensa la ambición, fomenta una política encaminada a la consecución de cargos a toda costa y devalúa el mérito. Она вознаграждает амбиции, пропагандирует политику "правительственный пост за любую цену" и обесценивает заслуги.
Todos deberíamos tener esto en mente, ya que a menudo la ambición territorial va de la mano del credo del censor. Мы все должны помнить это, поскольку территориальные амбиции часто идут рука об руку с цензурой средств массовой информации.
Bogu mató a Heywood, su amante y socio comercial, y muchos otros inocentes murieron como resultado de la ambición de Bo. Гу убила Хейвуда, своего любовника и делового партнера, а много других невинных людей погибло из-за амбиций Бо.
La mezcla combustible de ambición autocrática e idealismo descaminado se hizo fuerte poco después de los ataques terroristas de septiembre de 2001. Взрывоопасная смесь из неограниченных амбиций и неправильно направленного идеализма стала властвовать вскоре после террористических атак в сентябре 2001 года.
Ambos históricamente compensaron su aislamiento con gobiernos centrales fuertes, marinas poderosas, un espíritu empresarial dinámico, una cultura vibrante y una ambición imperial. И исторически обе страны компенсировали свою изоляцию сильными центральными правительствами, мощными флотами, динамичным предпринимательством, живой культурой и имперскими амбициями.
A Israel le preocupa especialmente que Obama pueda querer abordar la ambición nuclear de Irán equiparándola con el estatus nuclear de Israel. Израиль особенно обеспокоен тем, что Обама может захотеть решить ядерные амбиции Ирана, уравнивая его и Израиля ядерный статус.
Un instrumento de esa ambición es la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS), que ha sido la encargada de los ejercicios chinorrusos. Одним из инструментов, предназначенных для достижения этих амбиций, является Шанхайская организация сотрудничества (ШОС), под эгидой которой проходили китайско-российские учения.
Ésa es la razón por la que la gente se inclina por considerarla una político sincera, no preocupada sólo por su ambición personal. Именно поэтому люди считают ее искренним политиком, а не человеком, которого заботят только личные амбиции.
De hecho, en Estados Unidos se celebran las cualidades que llevan a la gente a convertirse en inmigrantes -iniciativa, ambición, aceptación del riesgo-. Действительно, в Америке восхваляются качества, которые заставляют людей стать иммигрантами - инициатива, амбиции, готовность рисковать.
A fines del siglo XIX, Europa veía a Asia básicamente como una fuente de inspiración para sus artistas o un foco de ambición imperial. В конце девятнадцатого века Азия для Европы была, главным образом, либо источником вдохновения для художников, либо центром имперских амбиций.
Los franceses ven con inquietud el que la ambición global de la OTAN, especialmente en el este de Asia, pueda producir fricciones con China. Французы опасаются, что глобальные амбиции НАТО, особенно в Восточной Азии, могут вызвать трения с Китаем.
Tienen la sensación de que los americanos y los europeos están obsesionados con el dinero y la ambición material y parecen dispuestos a aceptar cierto estancamiento como precio que pagar por seguir siendo auténticamente japoneses. Они воспринимают американцев и европейцев как людей, постоянно думающих о деньгах и имеющих материальные амбиции, и они, кажется, готовы смириться с некоторым застоем как платой за то, чтобы оставаться настоящим японцем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!