Ejemplos de uso de "apuntar" en español con traducción al ruso

<>
Quiero apuntar al tema del ahorro. Я хочу обратиться к проблеме сбережений.
Y quisiera apuntar sólo una cosa sobre esta inversión. Я только бы хотела сделать одну заметку про инвестиции.
Entonces, piensen que ese enlace pueda apuntar prácticamente a cualquier documento que imaginen. Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
La ayuda norteamericana también debe apuntar a ayudar a quienes viven en la extrema pobreza. Помощь США также должна быть оказана тем, кто живёт в условиях крайней бедности.
Durante 20 años, el desarrollo sostenible se ha visto como un ideal hacia el cual apuntar. В течение прошедших 20 лет устойчивое развитие рассматривалось как идеал, к которому надо стремиться.
Y que podemos apuntar a una espiritualidad más elevada si nos deshacemos de los dogmas religiosos. И мы могли бы вознестись намного выше в духовном плане, если бы избавились от релизиозных догм,
En el largo plazo habría que apuntar a un acuerdo internacional sobre la gestión de los recursos. В более долгосрочной перспективе целью должно стать заключение международного соглашения по управлению ресурсами.
Los resultados que tenemos hasta ahora parecen apuntar a la conclusión de que la escritura Indus probablemente representa lenguaje. Результаты, которые мы уже получили, позволяют нам предполагать, что хараппское письмо действительно представляет язык.
Así que para el próximo juego que salve al mundo decidimos apuntar más alto, un problema mayor al petróleo. Для следующей игры, где можно спасти мир, мы подняли планку, нашли проблему побольше, чем просто нехватка нефти.
Si no lo hacen, intentarán apuntar al sistema de incentivos, en lugar de cumplir con los objetivos de la organización. Если они не делают этого, то они будут стремиться к поощрению, вместо того чтобы реализовывать цели организации.
Y finalmente, yo sólo quería apuntar que esta idea de auto-organización, como oímos más temprano, está en el cerebro. И наконец, я просто хотел бы отметить саму идею самоорганизации, как мы слышали ранее, это есть в самом мозгу.
Y evitó la búsqueda de un único "big bang", prefiriendo en su lugar apuntar a lograr una serie de avances decisivos. И он избегал поиска единственного "большого взрыва" и нацеливался на многочисленные прорывы.
Vemos estas herramientas apuntar hacia afuera, como ventanas, y yo quiero invitarlos a verlas girando hacia adentro y transformándose en espejos. Но мы думаем об этих устройствах, как направленных вне, как окошках, а я хотел бы предложить вам подумать о них, также как и о направленных внутрь, как о зеркалах.
En el más largo plazo, los países deberían apuntar a igualar las tasas de participación en cursos de primeros auxilios convencionales. В более долгосрочной перспективе страны должны стремиться к уровням участия, таким же, как для обычных курсов по оказанию ПМП.
Las naciones del G-8 y la alianza global encabezada por EE.UU. deben apuntar no sólo a la derrota del terrorismo. Страны большой восьмерки и мировой альянс, ведомый Америкой, должны стремиться не просто победить терроризм.
En nuestra investigación, aprovechamos esta dependencia para apuntar específicamente a las células cancerígenas con defectos de BRCA1 o BRCA2 mediante inhibidores de PARP. В своем исследовании мы используем эту потребность для того, чтобы воздействовать ингибиторами PARP на раковые клетки с поврежденными генами BRCA1 или BRCA2.
Los cambios que recomendamos han sido pensados para apuntar a áreas de necesidades específicas en lugar de fortalecer la capacidad del sistema de salud. Изменения, о которых мы говорим, предназначены для решения конкретных проблем вместо того, чтобы повышать качество здравоохранения.
Esto debería apuntar a restringir el crecimiento excesivo del crédito, que de otra manera causaría el crecimiento monetario que sigue a la intervención monetaria. Целью в данном случае должно быть обуздание избыточного роста кредитов, который, в противном случае, будет вызван ростом денежной массы, следующим за валютной интервенцией.
El contraste entre salvar vidas hoy y apuntar a mañana se vuelve claro cuando, en la comparación, se incluyen los esfuerzos por enfrentar el calentamiento global. Контраст между спасением жизней людей сегодня и направленностью на будущее становится более очевидным, если в сравнение включить усилия по борьбе с глобальным потеплением.
Y mientras que es fácil apuntar con el dedo a los oficiales locales y a autoridades más altas, el 99% de estas personas son contratadas por el sector privado. Самое легкое, обвинить муниципальные и государственные власти, но 99 процентов из этих людей нанимаются работать в частный сектор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.