Usage examples of "aquéllos" in Spanish with translation to Russian

<>
Aquéllos que lo hacen son nuestros enemigos. Те, кто это делает, и есть наши враги.
aquéllos que se salen de las guerras pierden las elecciones. те, кто выходят из войн, проигрывают выборы.
Predijo que habría resistencia de aquéllos cuyos privilegios habrían de desaparecer. Он предвидел противостояние со стороны тех, кто может лишиться своих льгот и привилегий.
Aquéllos que miran hacia ustedes para que enarbolen su causa son incontables. Тех, кто возлагает на вас свои надежды, почти бесчисленное множество.
Sin embargo, está decidido a transformar las vidas de aquéllos a quienes gobierna. Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
Sin embargo, todavía tenemos que pedir cuentas a aquéllos que cometieron los crímenes. Но мы все еще должны призвать к ответу тех, кто совершил это преступление.
Para aquéllos que exigen un cambio en la política estadounidense la lógica es clara. Для тех, кто настаивает на изменении в американской политике, логика ясна.
Esto es de la mayor urgencia para aquéllos que están mejor en términos económicos. Для тех, кто лучше обеспечен в материальном смысле, это имеет еще большее значение.
En realidad resulta tan fácil descalificar de entrada como nacionalistas intransigentes a aquéllos serbios que preguntan: В действительности очень просто, как не восстановленным националистам, выпустить из рук тех сербов, которые спрашивают:
[Aquéllos] que vagan sin restricciones se han hecho socios en una guerra contra el propio país." [Те], кто скитается,.не вызывая сомнений, стали .партнерами.в войне против самой страны".
Pero, ¿qué hay de aquéllos que creen que los "judíos ricos" controlan los medios, por ejemplo? Но что делать с теми, кто полагает, что "богатые евреи" контролируют, скажем, средства массовой информации?
El crecimiento mejorará, pero los trabajadores podrían estar peor -y no sólo aquéllos que pierdan sus empleos. Рост ускорится, но труженикам не станет лучше - и не только тем, кто лишится работы.
Los que tendrán que luchar en las calles son aquéllos a quienes van dirigidos los bombardeos aéreos: Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки:
Obviamente, algunas normas consiguen a la larga el consentimiento y el apoyo de aquéllos a quienes van dirigidas. Несомненно, некоторые нормы, в конечном счете, получают поддержку со стороны тех, для кого они были созданы.
Para aquéllos entre ustedes en edad suficiente para recordarlo, solíamos tener que ir a la tienda a robarla. Для тех из вас, кто достаточно стар, чтобы помнить что раньше мы должны были пойти в магазин, чтобы украсть ее.
Para aquéllos que quieran una Asia estable, debería ser obvio el interés por mantener vínculos estrechos con Japón. Для тех, кто хочет стабильности в Азии, интерес в установлении тесных связей с Японией должен быть очевиден.
Actualmente, los antisemitas más peligrosos son aquéllos que quieren hacer del mundo un lugar Judenstaatrein, sin un Estado judío. Сегодня наиболее опасными антисемитами являются те, кто хочет сделать мир "Judenstaatrein ", т.е. свободным от еврейского государства.
"aquéllos que traicionan, que transfieren el poder de Dinamarca a Bruselas, que están de acuerdo con una sociedad multiétnica". "тех, кто является изменником, кто передает власть из Дании в Брюссель, кто соглашается с существованием общества, включающего в себя много этносов".
El Canciller creía que la solución al estancamiento con inflación "consistía en que aquéllos que tuvieran déficit lo eliminaran". Он полагал, что решением по выходу из стагфляции было "ликвидация дефицита теми, у кого он был".
En el pasado, los antisemitas más peligrosos eran aquéllos que buscaban hacer del mundo un lugar Judenrein, sin judíos. Наиболее опасными антисемитами прошлого были те, кто старался сделать мир "Judenrein ", т.е. свободным от евреев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!