Ejemplos de uso de "atrapado" en español con traducción al ruso

<>
Estaba atrapado por la situación. Он просто моментально отреагировал на ситуацию.
Estaría atrapado en mi propia cabeza. Я оказался бы в ловушке внутри своей головы.
El conductor está atrapado en el coche Водителя зажало в автомобиле
Y está como atrapado en ese círculo. ограниченные кругом.
Y quedas atrapado en este tipo de representación. И в итоге ты просто запутываешься.
Un pasajero está atrapado en el asiento delantero Пассажир на первом сидении зажат
Pero ha sido manipulado hasta quedar atrapado en un dilema peculiar. Однако он оказался в затруднительном положении.
Lo último que ese país necesita es permanecer atrapado en el pasado. Стране меньше всего сейчас нужно оставаться в ловушке у своего прошлого.
Hoy, sin embargo, el mundo está atrapado en una situación exactamente opuesta: Тем не менее, сегодня мир застрял как раз в обратном:
El organismo estadístico de China sigue atrapado en la contabilidad comunista de insumo-producto. Статистическое агентство Китая все еще находится во власти коммунистического способа анализа входных и выходных данных.
Actualmente, el estadounidense promedio pasa cerca de una semana al año atrapado en embotellamientos. Уже сегодня среднестатистический американец тратит около недели в году на дорожные пробки.
Pero uno puede quedar atrapado en la historia o aprender de ella y seguir adelante. Но можно либо застрять в истории, либо извлечь из неё уроки и двигаться дальше.
Túnez, donde comenzó la "primavera árabe", está atrapado ahora entre los laicistas y los fundamentalistas religiosos. Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами.
Pero ahora, Estados Unidos está atrapado ahí y no sabe ni cómo ganar ni cómo salir. Но сегодня Америка увязла в этой стране и не знает, ни как победить, ни как выбраться оттуда.
Cuando Tyrone habla del feto atrapado en un ambiente contaminado, siento que este es mi ambiente contaminado. И когда Тирон говорит о плоде, попавшем в западню загрязнённой среды, то это моя загрязнённая среда.
Así, el Partido Comunista está atrapado en la red, porque el gobierno no puede desconectarla sin incapacitar la economía. Можно сказать, что Коммунистическая Партия "попалась в сети" Интернета, поскольку правительство не может отключить страну от Сети, не нанеся при этом вред экономике.
Es más, una vez que un país queda atrapado en una de ellas, es fácil caer en la próxima. Более того, как только та или иная страна попадает в одну из них, она может очень легко попасть в следующую.
Es más, frenar la destrucción de los bosques es esencial, dada la cantidad de carbono que hay atrapado allí. Кроме того, необходимо остановить разрушение лесов, учитывая, сколько они поглощают углекислого газа.
El PDJ está atrapado entre la espada y la pared, y el mandato de Kan seguramente alcanzará un punto muerto. ДПЯ находится между молотом и наковальней, и премьерство Кана, безусловно, зайдет в тупик.
Justo cuando Francia comenzó su rebelión en 1789, Mary Wollstonecraft, a quien habían atrapado presenciándola, escribió su manifiesto para la liberación femenina. Когда во Франции началось восстание в 1789 году, Мэри Уолстонкрафт, которая стала его свидетельницей, написала своей манифест за освобождение женщин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.