Ejemplos del uso de "colas" en español

<>
Sería en sus colas de avión. Хвосты самолетов.
Unos carteles indicaban el camino hacia dos colas: Знаки указывали на две очереди:
Son las colas, lisa y llanamente. Проще простого - проблема заключается в хвостах.
largas colas de coches en las estaciones de servicio, personas que iban a trabajar en bicicleta, domingos con las gasolineras cerradas y otros planes de racionamiento. длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.
Las aves tienen básicamente colas rudimentarias. У птиц преимущественно недоразвитые хвосты.
El público soviético que veía películas sin temas políticos se daba cuenta, de cualquier forma, de que la gente en Occidente no tenía que hacer enormes colas para comprar comida, que no vivía en departamentos comunitarios y que tenía su propio automóvil. Советские зрители, смотря фильмы на аполитичные темы, тем не менее, узнавали, что людям на Западе не нужно выстаивать длинные очереди, чтобы купить продукты питания, что они не живут в коммунальных квартирах и что у них есть собственные автомобили.
Y también puedes tener colas activas. А существуют и активные хвосты.
Al fin y al cabo, las imágenes en los informativos televisivos de depositantes presa del pánico y formando largas colas fuera de los bancos y los cajeros automáticos pueden causar un daño financiero inconmensurable a mucha distancia de las fronteras del país. В конце концов, телевизионные трансляции новостей, показывающие паникующих вкладчиков в длинных очередях возле банков и банкоматов, могли бы привести к неизмеримому финансовому ущербу далеко за пределами страны.
Y pasa lo mismo con las colas. И то же самое касается хвостов.
En la actualidad ya no conservamos en la cabeza las imágenes de 1929 de financieros que se tiraban por las ventanas, desempleados que dormían en bancos de parques, largas colas delante de los comedores populares y muchachos empobrecidos que vendían manzanas en la calle. Теперь в нашей памяти нет образов 1929 года - финансистов, прыгающих с крыш зданий, безработных людей, спящих на лавочках в парках, длинных очередей в бесплатных столовых и доведенных до нищеты мальчишек, продающих яблоки на улице.
¿Las colas que sacuden al perro del Kremlin? Хвост виляет кремлёвской собакой?
"¿Utilizan los animales sus colas cuando trepan las paredes?" "Используют ли животные свои хвосты, когда они взбираются на стены?"
Myhrvold piensa que los dinosaurios que restallaban las colas estaban interesados en el amor, no en la guerra. Мирволд считает, что динозавров, щёлкавших хвостами, интересовала любовь, а не война.
La mancomunación de infraestructuras (bases y puertos) y activos logísticos (transporte), incluidos los medios de capacitación para el uso del equipo común, entrañará importante economías, al racionalizar los países las largas "colas logísticas" de mano de obra y equipo que apoyan a los ejércitos en el terreno. Объединение инфраструктуры (базы и порты) и тыловых средств (транспорт), включая полигоны для общей техники, принесет большую экономию, поскольку отдельные страны придадут более рациональный вид длинным "тыловым хвостам" живой силы и техники, поддерживающим боевые подразделения армии.
Yo prosigo, la cola se va. Я принимаюсь за дело, отрезаю хвост,
Estaba en la cola del supermercado. Она стояла в очереди в супермаркете.
Claro, con bebida cola de EE.UU. Конечно, это должна быть американская кола.
Estas son esponjas de algodón que mi compañera de piso se pegó con cola. Это ватные палочки, прикреплённые к моей соседке по комнате клеем для париков.
Se necesitaron cuatro meses de trabajo y 25 "ragazze" (como llama el modisto a sus costureras) para elaborar ese traje de seda color marfil con incrustaciones de perlas, doce tipos de encaje distintos y una cola de cuatro metros y medio. Понадобилось четыре месяца работы и 25 "девочек" (как называет модельер своих швей), чтобы изготовить этот наряд из шелка цвета слоновой кости с инкрустацией жемчугом, двенадцатью видами различных кружев и шлейфом в четыре с половиной метра.
Eso es una cola de delfín. Ребят, а это хвост дельфина.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.