Exemplos de uso de "comenzará" em espanhol com tradução para o russo

<>
Más aún, la Agencia Europea de Fronteras comenzará a funcionar en 2005. Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
"La revolución comenzará en Argel y llegará a Paris." - Революция начнется с Алжира и дойдет до Парижа".
Sin embargo, queda aún en la nebulosa cuándo y el cómo la Fed comenzará a endurecer su política monetaria. Однако остается неясным, когда и как ФРС начнет ужесточение кредитно-денежной политики.
En Moscú comenzará pronto la mañana de un nuevo día. В Москве скоро начнётся утро нового дня.
Tal vez sólo entonces la gente comenzará a despertar y a votar por políticos que insistan en revigorizar las reformas económicas. Возможно, только тогда люди начнут просыпаться и голосовать за политических деятелей, настаивающих на придании нового импульса экономическим реформам.
para el 2050, será como una columna y comenzará a invertirse. К 2050 году пирамида станет колонной, и начнётся её инверсия.
El ejemplo más reciente es el Reino Unido, donde los sindicatos han promovido la creación del Fondo de Protección de Pensiones que comenzará a operar el próximo año. Последним примером является Великобритания, где профсоюзы инициировали создание Фонда защиты пенсий, который начнет функционировать в следующем году.
Ayuden con la campaña de persuasión masiva que comenzará esta primavera. Помогите с национальной кампанией, которая начнется этой весной.
En la época de lluvias, el agua comenzará a llenar este depósito y estas estatuas quedarán por debajo del nivel del agua, Hoy en día lo llamamos "comunicación de masas". Когда приходят дожди, и вода начинает наполнять этот резервуар, статуи начнут погружаться, то, что мы сегодня называем "масс-коммуникациями".
Las aguas que han inundado Nueva Orleans bajarán y comenzará la reconstrucción. Наводнение в Новом Орлеане отступит и начнется восстановление города.
Se estima que la tasa de fertilidad total de China es de aproximadamente 1,5, lo que implica que la población en edad de trabajar comenzará a decaer para mediados de esta década. Общий коэффициент рождаемости в Китае оценивается как 1,5, и это означает, что к середине 2010 годов трудоспособное население начнет сокращаться.
La encarcelación de Hu Jia y Chen Guangcheng es una clara señal de que ningún proceso de democratización comenzará en China fuera del control del Partido. Заключение под стражу Ху Цзя и Чэня Гуанчэна является явным сигналом того, что никакой демократический процесс не начнется в Китае вне контроля партии.
Un treinta y seis por ciento de los europeos tendrá más de 60 años para el 2050 y, a pesar de una creciente expectativa de vida, la constante baja de la tasa de fertilidad significará que la población del continente comenzará a reducirse para el año 2020. К 2050 году 36% европейцев будут в возрасте 60 лет или выше, и, несмотря на рост продолжительности жизни, низкая рождаемость означает, что население Европы начнёт уменьшаться, начиная с 2020 года.
En lo que supone un paso hacia adelante, a principios de septiembre comenzará un debate en el parlamento polaco acerca de esta propuesta de ley antidrogas. Следующим шагом должно стать обсуждение в польском парламенте предложенного закона о наркотиках, которое должно начаться в сентябре.
Restall hizo notar que a lo largo de los años se ha hablado de muchos días del juicio final, y dijo que si no pasa nada el 21 de diciembre, "la gente comenzará a pensar de inmediato en la próxima fecha" o a filosofar que el 21 de diciembre es el inicio de un período de siete años al cabo de los cuales se acabará el mundo. Ресталл обратил внимание, что на протяжении долгого времени говорилось о многих днях последнего суда, и сказал, что если ничего не произойдет 21 декабря, "люди сразу же начнут думать о следующей дате" или философствовать, что 21 декабря является началом семилетнего периода, по прошествии которого мир закончится.
Comencemos con algo realmente fácil. Начнём с простейшего.
Así pues, las pláticas comenzaron. Таким образом, начались переговоры.
Ha llegado el momento de comenzar. Сейчас наступило время для начинаний.
Dejemos que comience nuestra agenda común. Так давайте приступим к нашей всеобщей повестке дня.
Lo siento, comencemos de nuevo. Простите, начну снова.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!