Ejemplos del uso de "conservación" en español con traducción "сохранение"

<>
Tenía que ir hacia objetivos de conservación. Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
Ya tenemos una arraigada tradición de conservación. У нас уже есть глубоко укоренившиеся традиции сохранения.
Ni siquiera queremos que se nos vea practicar la conservación. Мы даже не хотим, чтобы видели, как мы занимаемся сохранением.
Los programas eficaces de conservación se basan en conocimientos científicos sólidos. Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
pues neotenia significa la conservación de las cualidades inmaduras en la adultez. Потому что "неотения" означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни
Y, como resultado de este programa, algo ha pasado para la conservación. И в результате работы программы что-то делается и для сохранения лесов.
Realmente tenemos que desarrollar modelos, modelos de negocio, donde la conservación costera sea una inversión. Нам крайне необходимо развить модели, бизнес-модели, для сохранения побережья в качестве инвестиции.
También quisiera agradecer personalmente los esfuerzos de David Mitchell, Director de Conservación de Historic Scotland. И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу директору шотландского отделения сохранения
Nuestros resultados muestran que las medidas de conservación pueden reducir la pérdida irreversible de diversidad biológica. Результаты нашего исследования показывают, что усилия по сохранению могут замедлить необратимую утрату биологического разнообразия.
Se considera la conservación una señal de debilidad en esta época de riqueza económica en aumento. В эту эпоху роста экономического благосостояния сохранение рассматривается как признак слабости.
Un grupo de conservación se reúne, e intenta descubrir como cruzar un animal que está casi extinto. Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения.
Una comprensión profunda de la ciencia botánica es esencial para planificar y ejecutar los proyectos de conservación. Глубокое понимание науки о растениях жизненно важно для планирования и осуществления проектов по сохранению.
Estamos empezando a ver algunos grandes problemas en torno a los negocios de reciclaje y conservación de energía. То бишь, мы начинаем видеть некоторые большие проблемы вокруг чего-то, навроде бизнеса, переработки мусора, сохранения энергии.
Hay desincentivo para la conservación porque si uno no usa el derecho al agua, se arriesga a perderlo. Есть препятствия для сохранения воды, потому что если вы не используете своё право, вы рискуете потерять собственные права на воду.
El Estado puede apoyar su desarrollo, su conservación y su renovación, pero no puede crearla a la fuerza. Государство может поддерживать ее развитие, сохранение и обновление, но не может заставить ее существовать.
Sin un programa semejante los países en desarrollo carecen, por desgracia, de medios e incentivos para apoyar la conservación. К сожалению, в отсутствие такой программы у развивающихся стран нет ни средств, ни стимулов подписаться под программой сохранения.
Esa suposición impide poner fin prematuramente a las medidas de conservación, aun cuando subestime el número total de extinciones. Это предположение не позволяет преждевременно завершить попытки сохранения вида, хотя оно и занижает общее число вымерших видов.
En el caso de la conservación del seno, la radioterapia es necesaria desde el principio, excepto en circunstancias poco usuales. В случае сохранения груди, облучение необходимо с самого начала, за исключением нетипичных обстоятельств.
Estos proyectos de desarrollo basados en la conservación demuestran que el crecimiento económico y la protección ambiental no son incompatibles. Подобные проекты развития, основанные на сохранении природных источников, доказывают, что экономическое развитие и охрана окружающей среды могут быть совместимы.
Al liberar los precios de la energía, los gobiernos permitieron que los mercados alentaran la conservación y el nuevo suministro. С помощью либерализации цен на энергию правительства позволили рынкам поощрять сохранение и новые поставки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.