Ejemplos del uso de "considerable" en español con traducción "значительный"
Pero los terrores de la muerte ofrecen una resistencia considerable."
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.".
Este aprendizaje puede llevar un tiempo considerable, pero se produce.
Такое обучение может занять значительное время, но оно обязательно произойдет.
Esto ahorra recursos pero también implica una pérdida considerable de significado.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения.
El respaldo internacional a las sanciones es considerable y va en aumento.
Международная поддержка санкций значительна и возрастает.
La innovación tecnológica y la mayor eficiencia energética tienen un potencial considerable.
Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал.
Luego de cierta volatilidad considerable, emergerá una unión monetaria más pequeña y sólida.
После значительной волатильности появится более надежный валютный союз;
Por supuesto hay un grado considerable de irracionalidad en los mercados de divisas.
Конечно же, валютные рынки отличаются значительной иррациональностью.
Ahmadinejad puede lanzar bravatas, pero tras sus arrebatos hay considerable ambigüedad y cálculo.
Ахмадинежад может бесноваться, но, как правило, за его вспышками скрывается значительная двусмысленность и расчет.
De hecho, hoy existe una considerable oposición a esa visión dentro de Estados Unidos.
Так в США сегодня присутствует значительная оппозиция подобным взглядам.
En Montenegro, la UE dio un apoyo considerable mientras su gobierno se oponía a Milosevic.
ЕС предоставил значительную финансовую поддержку Черногории, когда правительство страны оказало сопротивление Милошевичу.
Pero incluso si es así, los emigrantes hacen un aporte considerable a sus países de origen.
Тем не менее, они вносят значительный вклад в свои родные страны.
No es de extrañar que los expertos académicos de todo el espectro político expresaran considerable escepticismo.
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм.
El problema es que la temeraria apuesta de Bush ha cobrado ahora un considerable impulso político.
Проблема в том, что безрассудная азартная игра Буша сейчас набрала значительные политические обороты.
A principios de la Guerra Fría, el comunismo y la Unión Soviética tenían un considerable poder blando.
В начале "холодной войны" коммунизм и Советский Союз обладали значительной мирной силой.
Sin embargo, mediante el cambio de su doctrina económica, Europa puede mejorar sus perspectivas de manera considerable.
Но, изменив экономическую доктрину, Европа может улучшить свои перспективы в значительной степени.
Los dos obligaron al Gobierno del Japón a dar muestras de considerable agilidad con sus medidas de rescate.
Оба случая потребовали от японского правительства проявления значительного проворства в его усилиях по спасению.
De la misma manera, invirtió un esfuerzo considerable para pronunciarse en contra del servicio militar en Estados Unidos.
Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке.
La economía sigue siendo la única zona de la vida iraní en la que Ahmadinejad retiene un poder considerable.
Экономика остается одной областью иранской жизни, где Ахмадинежад удерживает значительную власть.
Hace tres meses, dije que había un desacuerdo considerable respecto de estas cuestiones, pero que dos cosas eran seguras.
Три месяца назад я говорил, что по данным вопросам имелись значительные разногласия, но что две вещи были точно известны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad