Ejemplos del uso de "contar" en español

<>
Les voy a contar una historia. Позвольте рассказать вам историю.
Digo, necesitamos toda una conferencia dedicada a contar las buenas historias sobre el continente. Я имею в виду, нам необходима целая конференция, посвещённая просто тем хорошим историям, которые можно рассказать об этом континенте.
Vamos a contar esos, y contarlos todos. Мы собираемся учесть это и подсчитать.
Él no puede contar hasta tres. Он не умеет считать до трёх.
Espero poder contar con tu discreción. Надеюсь, что я могу рассчитывать на твоё благоразумие.
Contar con buenas credenciales internacionales no siempre resulta una ventaja. Обладание хорошей международной репутацией не всегда является преимуществом.
Puedo contar con la inmensa historia de matemáticos y artistas que estudiaron cómo empacar discos y arreglos. Я могу полагаться на обширную историю математиков и художников, рассматривавших складывания и упорядочивания кругов.
Y estas habilidades, de nuevo, no se pueden contar ni medir. И снова это навыки, которые мы не можем посчитать и измерить.
"Pero para mí es importante contar con mi propio dinero y tiempo", dice otro joven de unos 20 años. "Но для меня важно располагать своими собственными деньгами и временем", - говорит другой молодой человек 20 лет.
Pueden codificar el número 32 en el lado derecho del origami de ADN y cuando agregan esos mosaicos que cuentan, empezarán a contar, leerán ese 32 y se detendrán en 32. Можно закодировать число 32 в правой части ДНК-оригами, и, когда подсчитывающие плитки будут складываться, они начнут подсчёт, прочитают число 32 и на 32 остановятся.
Pero en este momento no puedes contar mis dedos ¿o si? Но сейчас вы не можете сосчитать мои пальцы, не так ли?
Se podían contar en cinco minutos. Вы пересчитали бы их за пять минут.
Sólo en los dos últimos meses, se pueden contar más de 150 intervenciones de política en el mundo. Только за последние два месяца можно насчитать более 150 различных политических интервенций во всем мире.
Y contar con la tecnología que comunique a la persona autora de la foto que se debe buscar a esta persona para contactarla antes de que su imagen se divulgue a los cuatro vientos y saber si no le importa. И благодаря технологии автор снимка потом будет знать, что с человеком на фото хорошо бы связаться перед тем, как выкладывать фото в интернет, если вы не против.
¿Quieres contar algo sobre la respiración? Не хочешь рассказать о дыхании?
Tal vez cuando tengamos un gobierno planetario tenga sentido contar con una moneda mundial. Возможно, когда у нас будет одно мировое правительство, то будет целесообразно иметь одну мировую валюту.
¿Cómo nos auto-convencemos de que cada opinión tiene que contar? Как так получилось, что мы убедили себя в том, что необходимо учитывать любое мнение?
El niño sabe contar hasta diez. Мальчик умеет считать до десяти.
Les aseguramos que pueden contar plenamente con nuestra ayuda Вы можете полностью рассчитывать на нашу помощь
El que contar con esos recursos produzca resultados depende del contexto. Приносит ли обладание ресурсами такие результаты, зависит от контекста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.