Ejemplos del uso de "cuerpos" en español

<>
El negocio de los cuerpos Бизнес на человеческом теле
La iniciativa se llamó "Code for America" y serían como unos Cuerpos de Paz para tecnófilos. Программа называется "Программируй для Америки", и это примерно то же самое, что и Корпус мира, но для компьютерных фанатов.
Los tres invitados especialistas animaron la conferencia del sábado con informaciones sobre todo tipo de cuerpos. Субботнюю лекцию, насыщенную информацией о типах фигур, оживили трое гостей - специалистов в этой области.
Sus cuerpos son maravillosos como están. Ваши тела прекрасны сами по себе.
Los servicios burocráticos y de seguridad dominados por la Guardia Revolucionaria y sus milicias, los Basij (Cuerpos de Movilización), hoy están firmemente al mando. Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти.
Hay ciertamente muchos tipos de informaciones diversas y de cuerpos, así que estoy contenta de que dispongo de toda la semana para poner orden en mi cabeza toda esta información. Учитывая изобилие подобной информации и типов фигур, я рад, что у меня есть целая неделя, чтобы все это осознать.
Y eso incluye a nuestros propios cuerpos. Включая наши собственные тела.
Tenemos dos tipos de ADN en nuestros cuerpos. У нас есть два типа ДНК в наших телах.
Se ven zonas con cuerpos celulares normales coloreados. Видны области, в которых обычные клетки тела были окрашены.
No tienen control sobre sus cuerpos o sus vidas. Они не контролируют собственные тела и жизни.
¿No sería genial si nuestros cuerpos se pudieran regenerar? А не было бы лучше, если бы наше тело могло восстанавливаться?
Usar realmente nuestros cuerpos como una cámara de resonancia. Действительно использовать наши тела в качестве резонаторных камер.
Así que básicamente el gas se disuelve en nuestros cuerpos. Попросту говоря, газ растворяется в нашем теле.
Van a tener un nuevo entendimiento y confianza en sus cuerpos. Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему.
El negocio de los cuerpos también se entromete en la privacidad. Бизнес на человеческом теле вторгается и в личную жизнь.
Estos cuerpos decapitados pueden vivir un día, pero no hacen mucho. Эти обезглавленные тела могут жить в течение дня, но они ничего не делают.
Niños adolescentes vivían aislados, con sus cuerpos cubiertos de arcilla blanca. Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной.
Ven sus cuerpos como una forma de transporte para sus cabezas. Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы.
Una capacidad invisible en nuestros cuerpos, en nuestros cerebros, en el aire. в теле человека, в его мозгу, в окружающем воздухе.
Redefine el papel de la piel y nuestros cuerpos se vuelven atomizadores. Пересматривается роль кожи, и наши тела становятся пульверизаторами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.