Exemplos de uso de "dictaduras" em espanhol com tradução para o russo

<>
Al hacerlo, abrió el camino a las dictaduras militares. Тем самым это открыло путь военной диктатуре.
Cuando las dictaduras caen, ¿cómo pueden las sociedades curar sus heridas? Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству?
Eso sucede en las dictaduras, no en las democracias. Это методы диктатуры, а не демократии.
Sabía que las dictaduras conducen a un debilitamiento moral. Он знал, что диктатура приводит к моральной низости.
Las dictaduras represoras no pueden ganar elecciones libres y justas. Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы.
En una época en que la democracia se expande, siguen siendo dictaduras. В то время, когда распространяется демократия, они остаются диктатурами.
Saben que las dictaduras rígidas de la región paralizaron a sus poblaciones. Они знают, что жесткие диктатуры в странах региона парализуют их население.
Ésa, más o menos, ha sido también la actitud adoptada por las dictaduras. Это, в большей или меньшей степени, является линией, принятой также и диктатурами.
Hay muchas dictaduras en el mundo que los EE.UU. no intentan derrocar. В мире существует множество диктатур, которые США не пытаются свергнуть.
Sin embargo, no todas las dictaduras largas terminan en la desintegración y el caos. Однако, не все многолетние диктатуры заканчиваются дезинтеграцией и хаосом.
En el pasado, ellos sólo produjeron subdesarrollo, dictaduras, nacionalismo e indescriptibles niveles de sufrimiento. В прошлом такие мечты приводили лишь к отсталости в развитии, диктатуре, национализму и неисчислимым страданиям.
Los sistemas indeseables, como las dictaduras y los paisajes salinos, pueden ser muy resilientes. Нежелательные системы, такие как диктатуры и солевые ландшафты, могут быть очень устойчивыми.
Las democracias han demostrado ser mucho más pacíficas que los regímenes autoritarios y las dictaduras. Демократические государства оказались гораздо более мирными, чем авторитарные режимы и диктатуры.
Mientras fueron dictaduras fascistas, sus candidaturas fueron rechazadas, pero se les aceptó cuando sus regímenes cambiaron. Получившие отказ в то время, когда в них все еще правили фашистские диктатуры, их кандидатуры были приняты, когда в них сменился режим.
Desgraciadamente la forma de pensar que sustentó a las dictaduras comunistas no ha desaparecido por completo. К сожалению, образ мышления, благодаря которому держались коммунистические диктатуры, не исчез полностью.
En vista de la historia de dictaduras militares inamovibles de Nigeria, se trata de un auténtico progreso. Учитывая нигерийскую историю не сдающих свои прочные позиции военных диктатур, это реальный прогресс.
Sin embargo hay algunos temas que son comunes al desmantelamiento de la mayoría de las dictaduras ideológicas. Тем не менее есть несколько моментов, общих для процесса "расчистки завалов", оставшихся после большинства идеологизированных диктатур.
La caída de las dictaduras árabes corruptas es recibida en Israel con un profundo escepticismo, hasta con hostilidad. Падение коррумпированных арабских диктатур было встречено в Израиле с огромным скептицизмом, возможно даже враждебно.
De hecho, la Fundación Nacional para la Democracia de los EE.UU. califica algunos países de "dictaduras electorales". На самом же деле, Национальный фонд поддержки демократии в США заявляет, что в некоторых странах присутствует "выборная диктатура".
eran dictaduras de partido único, con control estatal sobre la economía, la educación y los medios de comunicación. это были однопартийные диктатуры, где государство полностью контролировало экономику, образование и средства информации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!