Ejemplos del uso de "directamente" en español

<>
No puede hacer nada directamente; Прямо он ничего не может сделать;
No los podemos ver directamente. Мы не можем видеть их непосредственно.
Tal como está, la E3RC perseguiría dos objetivos directamente relacionados: E3RC и так преследовало бы две непосредственно связанные цели:
Toman su dieta directamente de la Biblia. Правила питания взяты напрямую из Библии.
Podemos ver directamente a las células. И можно смотреть прямо на клетки.
Al entrar en un espacio como este, se accede directamente al pasado porque se mantienen intactos por décadas. Когда попадаешь в подобные места, то прямиком окунаешься в прошлое, потому что они оставались в неприкосновенности десятилетиями.
Mayuko se fue directamente a casa. Маюко ушла прямо домой.
"Sabemos que ellos (los talibanes en Pakistán) contribuyeron directamente. "Нам известно, что они (Талибан из Пакистана) непосредственно помогали террористам.
A veces los gobiernos han participado directamente en los seguros. Иногда правительства принимают непосредственное участие в предоставлении страхования.
Y Nathan fue directamente a la comunidad. И Натан вышел напрямую к сообществу.
Y así, viniendo directamente desde ahí. И вот я прямо оттуда приехала прямо сюда.
Y Vint Cerf señala que el Sputnik dió lugar directamente a ARPA y a internet y por supuesto a la NASA. Винт Серф указывает, что Спутник привел прямиком к ARPA и Интернету, и конечно же к созданию NASA.
Se proyecta directamente en la portada del libro. Рейтинг проецируется прямо на обложку книги.
Como turca, yo experimento directamente ambos lados de ese debate. Будучи турком по национальности, я непосредственно ощущаю обе стороны, противостоящие друг другу в этом споре.
Esta política afecta directamente a más de 150.000 empleados. Этот выбор непосредственно касается более 150000 служащих.
Voy a tratar directamente con el artista. Я буду работать напрямую с артистом.
Un peso pesado del boxeo te golpea directamente en la cara. Боксер-тяжеловес, бьющий вас прямо в лицо -
Lo primero que quiero decir, sacado directamente de "Maravillas del Sistema Solar", es que la exploración del sistema solar y el universo nos ha mostrado su indescriptible belleza. Первая вещь, которую я хотел бы сказать, и это прямиком из "Чудес солнечной системы", это то, что наши исследования Солнечной системы и вселенной показали нам, насколько они неописуемо красивы.
después de todo, razonan, el pueblo los eligió directamente. В конце концов, считают они, люди избрали их путем прямого голосования.
Además, hay muchos casos en que se han originado directamente en China. Также есть много случаев, когда атаки происходили непосредственно из Китая.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.