Ejemplos de uso de "dispuesto" en español con traducción al ruso

<>
El mundo entero estaba dispuesto ante mí. Весь мир был лежал передо мной.
Naturalmente, nadie estaba dispuesto a financiar mi investigación. Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Tom está dispuesto a hacer cualquier cosa por Mary. Том в состоянии сделать любую вещь для Мэри.
Esa es una oportunidad que no estoy dispuesto a dejar pasar. От этого я бы не отказался.
El público está más dispuesto a renunciar a la perfección cosmética: Население все больше склоняется к тому, чтобы отказаться от косметической безупречности:
Si ya no está dispuesto a hacerlo, ¿quién tomará su lugar? Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место?
Estoy dispuesto a levantarme y ser considerado para mover las cosas. Я намерен встать и сдвинуть дело с мёртвой точки.
Mi hermano tenía su gran moto Yamaha que estaba dispuesto a prestarme libremente. У моего брата был великолепный мотоцикл Yamaha, на котором он давал мне покататься каждую неделю.
Sin embargo, en dicho momento ¿quién podrá -y quién estará dispuesto a- tener déficits? Однако кто же тогда сможет - и захочет - иметь дефициты?
Muchas gracias por estar tan dispuesto a ayudarme estando tan ocupado con tantas cosas. Больше спасибо за готовность помочь мне, будучи занятым столькими вещами.
Conforme a lo dispuesto en él, la presidencia del Consejo Europeo tendría mucha mayor estabilidad; Согласно его условиям, президентство в Европейском совете было бы гораздо более стабильным;
Khamenei nunca estuvo dispuesto a tolerar un presidente con una base de poder independiente importante. Хаманеи никогда не желал терпеть президента с большой и независимой политической поддержкой.
Lo dispuesto en el acuerdo puede ser complejo, pero también lo es el conflicto subyacente. Может быть положения соглашения и сложны, но ведь сложен и сам конфликт, лежащий в основе.
Y es más probable que un Jamenei debilitado esté dispuesto a negociar en el frente nuclear. А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме.
Desafortunadamente, ningún político estadounidense parece dispuesto a explicar este pedazo de sentido común al público norteamericano. К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу.
El público iraní, marginado y desilusionado en los últimos años, está dispuesto a resurgir en la escena política. Иранская общественность, которая в последнее время разочарована и стоит в стороне, должна вновь выйти на политическую сцену.
Se necesita un presidente firme en el BCE, que no esté dispuesto a ceder a la presión política. Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению.
Debe seducir al pueblo de Corea y demostrar que está dispuesto a escuchar sus preocupaciones y actuar en consecuencia. Ему нужно обратиться к корейцам и продемонстрировать свое желание прислушаться к их заботам и действовать соответствующим образом.
Para 2009, en los EU tal vez haya un Departamento de Estado que esté dispuesto a hablar de nuevo. К 2009 году Госдепартамент США может снова проявить желание начать поиск решения этой проблемы.
Es inconcebible que nadie, hasta el momento, haya estado dispuesto a intentar frenar a los perpetradores del terror de Zimbabwe. Не укладывается в сознании, что до сих пор никто не пожелал попробовать остановить организаторов и исполнителей зимбабвийского террора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.