Ejemplos del uso de "espíritu" en español

<>
Será salvado por el espíritu humano. Мир спасёт людской дух.
He hecho mis contribuciones siguiendo ese espíritu. Мои вложения соответствуют духу этого закона.
Así se defiende el espíritu de 1968. Довольно о духе 1968 года.
Y está vinculada al espíritu de igualdad. Она тесно связана с духом равенства.
Sigue siento una rica topografía del espíritu. Он всё ещё остаётся богатой топографией духа.
El espíritu que mostraban era realmente extraordinario. Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна.
La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda. Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
El espíritu pionero debería continuar, pero en otro nivel. Новаторских дух должен жить, но на другом уровне.
Este es el espíritu de la conferencia que se avecina. В этом заключается дух предстоящей конференции.
y de lo que entusiasma nuestro espíritu y nuestra energía. о том, что пробуждает дух и порождает энергию.
Sin embargo, los polacos confundieron al espíritu de los tiempos. И, тем не менее, поляки не стали следовать духу времени.
Así que hay un espíritu de igualdad, combinado con profundas desigualdades. Дух равенства перемешивается с глубоким неравенством.
Pero nadie puede acabar con el espíritu de los verdaderos mexicanos. Но никто не сможет убить дух истинных мексиканцев.
¿O enrriquecerá esta unión científica las grandiosas glorias del espíritu humano? Либо же этот научный союз явится очередной величайшей победой человеческого духа?
El espíritu humano puede superar cualquier cosa si se tiene esperanza. Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду.
Es también pensar en el espíritu creativo y en cómo alimentarlo. Эта выставка также о творческом духе и его воспитании.
Ese es el verdadero espíritu europeo, y ninguna duda puede derrumbarlo. Это истинный европейский дух, и никакие сомнения не могут сокрушить его.
"Hoy, es el espíritu de Mohali el que impregnas nuestra relación. "Сегодня наши отношения пронизаны духом Мохали.
La desnaturalización del espíritu significa que nuestra civilización está colmada de paradojas. Это лишение духа означает, что наша цивилизация выкована с парадоксами.
Uno puede tener los llamados "momentos espirituales" sin creer en el espíritu. То есть мы можем испытывать, так называемые, духовные моменты без веры в святой дух.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.