Exemplos de uso de "estética" em espanhol
Pero, tanto estética como políticamente, el paralelismo dista de ser descabellado.
Но как в эстетическом, так и в политическом плане, параллель вряд ли является надуманной
Intentan crear un look propio, una estética, que refleje quienes son.
Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора.
desde el tejido hasta el formato, la estructura y la estética.
от материала до формы, структуры и эстетики.
Este sentimiento, este sentimiento de estética de la experiencia girando alrededor del objeto que se diseña.
кусочки этого чувства, этого эстетического переживания, окутывающего объект дизайна.
Aquí estoy yo mostrándoles algunos efectos visuales bonitos y hablando de estética.
Вот здесь перед вами я показываю миленькие визуальные элементы и говорю об эстетике.
Lo más asombroso del arte del Paleolítico Superior es que, como expresión estética, ha durado casi 20,000 años.
Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
De manera de evitar compartimentalizar forma, función y estética, y asignarles distintos valores.
Больше не разделять функцию, форму и эстетику, не присваивать им разную значимость.
Lo que estas personas hicieron cuando sintetizaron felicidad es realmente cambiar su reacción afectiva, hedónica, estética con la impresión.
Когда эти люди синтезировали счастье, они изменили свою эстетическую, гедонистическую реакцию по отношению к картине.
Practico la filosofía del arte, de la estética, de hecho, para ganarme la vida.
Разрабатывая жизнеспособную философию искусства и эстетики,
El diseño del puente de Tacoma Narrows era muy novedoso, entre otras cosas por la marcada preferencia estética por estructuras delgadas.
Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций.
No obstante, pueden ver cómo la sociedad tradicional combina la ingeniería con la estética, con el corazón.
но вы можете видеть, как традиционное общество объединяет инженерное искусство с эстетикой, с чувством.
Y me gustaría que creyesen que fue una elección estética, que yo hice un dibujo tridimensional de un caballo que se mueve por el espacio.
Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве.
Los norteamericanos, a su vez, deben pensar dónde reside el equilibrio apropiado entre estética, comunidad y precios bajos.
Американцы, в свою очередь, должны задуматься о том, где проходит баланс между эстетикой, чувством общины и низкими ценами.
Tiene más sentido asumir que hay algunos elementos de la gratificación social, psíquica y estética que explican la resonancia de los modelos culturales estadounidenses y proveen su utilidad comercial.
Разумнее было бы предположить наличие неких элементов социального, духовного и эстетического удовлетворения, которыми и объясняется резонанс, вызываемый американскими культурными моделями, а также их коммерческий успех.
Y sus bromas, igual que los diseños de un diseñador de moda, sólo tienen gracia dentro de esa estética.
И тогда шутка, подобно дизайну известного дизайнера, срабатывает только в связи с эстетикой уже закреплённого образа.
Pero la pérdida de la estética y el sentido comunitario no se perciben fácilmente en simples estadísticas de ingresos y precios.
Но потерю эстетики и чувства общины нелегко включить в простую статистику доходов и цен.
Cuando la gente les copia, todo el mundo lo sabe porque ellos han puesto ese look en la pasarela, y es una estética coherente.
И если кто-то скопирует, всем это известно, потому что этот фэшн-лук уже выставлялся на подиум, а эстетика у него цельная.
Les digo esto- con el riesgo de avergonzarme ante ustedes, porque creo que parte del trabajo del feminismo es admitir que la estética, la belleza, la diversión, si importan.
Я рассказываю вам это, рассказываю, рискуя смутиться, потому что считаю, что часть феминизма - признавать, что эстетика, красота, забава имеют значение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie