Ejemplos del uso de "estudiado" en español con traducción "изучать"

<>
He estudiado mucho sobre células madre; Я серьёзно занимался изучением стволовых клеток.
Nunca he estudiado arte ni nada de eso. Я никогда не изучал искусство или что-то в этом роде.
Ha estudiado estas estatuas durante unos 20 años. Она изучает эти статуи в течение примерно 20 лет,
Susan Parks, de Penn State, ha estudiado este hecho. Сьюзан Паркс из Университета Пенсильвании изучала этот вопрос.
He estudiado a los chimpancés en Tanzania desde 1960. Я изучала шимпанзе в Танзании с 1960 года.
Porque mucha gente ha estudiado el problema de empacar círculos. Потому что многие изучали вопрос соединения окружностей.
Algunos de los cerebros que he estudiado son de gente que conocen. И некоторые образцы мозга, которые я изучал, принадлежат известным вам людям.
Esta visión del mundo es una consecuencia de haber estudiado los arrecifes degradados. Это видение мира - результат изучения разрушенных рифов.
Para quienes lo hemos estudiado, no cabe duda de su naturaleza verdadera y pacífica. Те из нас, кто изучал его, не сомневаются в его истинной и мирной сущности.
Estas declaraciones no sorprenderían a nadie que haya estudiado los discursos del padre del presidente. Такие заявления не удивили бы тех, кто изучал речи отца президента.
Hemos estudiado a mujeres abusadas sexualmente y la mitad de ellas no liberan oxitocina ante el estímulo. Мы изучали женщин, подвергшихся сексуальному насилию, и где-то у половины окситоцин не вырабатывался при наличии стимула.
Sin embargo, ahora los Reinhart y Rogoff han estudiado sistemáticamente muchos más ejemplos de la historia financiera moderna. Но теперь Рейнхарты и Рогофф систематически изучили намного больше примеров в современной финансовой истории.
Los psicólogos han estudiado los principales tipos de errores de pensamiento que hacen que la gente sea menos racional. Психологи изучили основные классы мыслительных ошибок, делающих людей нерациональными.
Sus opiniones representan, en la medida en que era de esperar enteramente, un consenso entre quienes han estudiado esas cuestiones cuidadosamente. Его взгляды, как этого и следовало ожидать, представляют собой некий консенсус среди тех, кто тщательно изучает данные проблемы.
Hemos estudiado intensamente esta cosa llamada cinetocoro por más de cien años y apenas estamos empezando a descubrir de qué se trata. Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит.
Los sellos de esta narrativa son familiares para cualquiera que haya estudiado la transmisión de ciertas clases de historias en tiempos de crisis. Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
Sin embargo, los economistas que han estudiado la relación entre la educación y el crecimiento económico confirman lo que el sentido común sugiere: Тем не менее, экономисты, которые изучали связь между образованием и экономическим ростом, подтверждают то, что подсказывает здравый смысл:
además, sabemos que en distintas partes de África, dondequiera que se ha estudiado a los chimpancés, hay conductas de uso de herramientas completamente distintas. Кроме того, мы знаем, что в разных частях Африки, везде, где проводились изучения шимпанзе, были обнаружены соврешенно различные типы поведения с использованием орудий труда.
Tras haber estudiado estos factores, creemos que la economía mundial está al borde de un cambio transformador -la transición hacia un orden económico mundial multipolar. Изучив данные факторы, мы считаем, что мировая экономика находится на краю трансформационного изменения - перехода к многополярному мировому экономическому устройству.
Los fullerenes, que han sido el objeto de los primeros estudios de toxicidad, figuran entre los menos móviles de los nanomateriales que hemos estudiado hasta ahora. Фуллерены, служившие основным объектом начальных исследований токсичности, относятся к числу наименее мобильных наноматериалов, изученных до сих пор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.