Sentence examples of "explícitamente" in Spanish

<>
Y esta es una muchacha diciendo explícitamente en un programa de citas por TV que prefiere llorar en un BMW que reír en una bicicleta. Вот эта девушка, участвующая в "телешоу-свидании" ясно даёт понять, что скорее рыдала бы в БМВ, чем улыбалась на велосипеде.
En un discurso pronunciado en 2003 con motivo del décimo aniversario del monopolio estatal del gas Gazprom, Putin expuso su posición explícitamente, al considerar esa empresa una de las pocas palancas geopolíticas potentes que le quedaban a Rusia después del hundimiento soviético. В своей речи в честь десятой годовщины Газпрома, государственной монополии на газ, в 2003 г. Путин ясно выразил свою позицию, говоря о компании, как об одном из немногих сильных геополитических рычагов, оставленных России после развала Советского Союза.
El objetivo de la CECA era explícitamente político: Цель ЕОУС была откровенно политической:
El veterano ministro alemán se refirió a ella explícitamente a propósito a un tiempo de los refugiados palestinos y de los refugiados alemanes después de 1945, pero para él las consecuencias políticas estaban claras: Главный министр Германии четко упомянул о ней как в отношении палестинцев, так и немецких беженцев после 1945 г. Но для него политические последствия были ясны:
¿Por qué tanta gente en los mercados financieros estaba tan segura de que la declaración de la reunión de fines de marzo de la Fed presagiaba la posibilidad de subas en las tasas de interés pronto, en lugar de admitir simplemente (como decía explícitamente la Fed) que lo que había sido muy improbable ahora era una posibilidad? Почему так много людей на финансовых рынках настолько уверены, что заявление последнего мартовского заседания Федеральной Резервной Системы возвестило о вероятности скорого повышения процентных ставок вместо того, чтобы просто подтвердить (как ясно заявила Федеральная Резервная Система), что то, что было очень маловероятным, теперь стало возможностью?
Cuando uno le suma a esto el estigma y las prácticas explícitamente discriminatorias contra los enfermos mentales, sorprende que el no asistir a las citas y tomar los medicamentos no sea más común de lo que es. А если к этому добавить то, что такое лечение считается позором, и откровенно дискриминационный характер методов лечения психических заболеваний, то не удивительно, почему пациенты не приходят на прием к врачам и отказываются принимать лекарства.
Proveen compromisos explícitos y detallados. Они представляют собой явные, детально проработанные обязательства.
la investigación por definición es controlar y predecir, estudiar los fenómenos, con el fin explícito de controlar y predecir. определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать.
¿Debería haber sido McNamara más explicito en su arrepentimiento? Должен ли был Макнамара быть более откровенным в своих сожалениях?
El ensayo hizo explícito lo que era implícito. Испытание сделало явным то, что было скрытым.
Un verdadero debate sobre las reformas debe comenzar con una concepción explícita del desempeño económico (de lo que constituye una buena vida empresarial). Настоящие дебаты по поводу необходимых реформ должны начаться с выработки ясной концепции экономических результатов или определения факторов, обуславливающих наличие благоприятной деловой среды.
Hablaré de implícito contra explícito en un momento. я вскоре перейду к анализу явного и неявного.
delegar tal política a un grupo de gente competente, el banco central, dándole una independencia formal de la presión política y brindándoles un mandato claro y explícito. делегировать политику группе компетентных людей - центральному банку - сделав их формально независимыми от политического давления и предоставив им ясный и четкий мандат.
Estos son recuerdos explícitos (conscientes) procesados por otro sistema, el "hipocampo". Это явные (сознательные) воспоминания, предоставленные другое системой, "гиппокампусом" ("hippocampus").
Estas organizaciones cooperarían con la guía y apoyo explícitos de la ONU. Эти организации сотрудничали бы под явным руководством и с одобрения ООН.
En suma, los partidarios de la cooperación piden una negociación abierta y explícita: Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке:
Un sistema auto-organizado es aquel en el que aparece una estructura sin intervención explícita del exterior. Самоорганизующаяся система - это система, структура которой появляется без явного внешнего вмешательства.
En la segunda fase, más exitosa, una creciente cantidad de países adoptaron metas de inflación, explícitas o implícitas. Во время второй, более успешной фазы, увеличивающееся число стран установили явные или скрытые инфляционные цели.
Los remedios técnicos para restablecer el equilibrio financiero son bastante directos e implican medidas ya sea explícitas o implícitas. Технические средства для восстановления финансового баланса являются довольно прямолинейными и влекут за собой либо явные, либо неявные меры.
No es fácil trazar el límite entre la incitación implícita y la explícita, pero insisto en que debería ser más ancho que angosto. Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.