Exemples d’usage de "incapacidad" en espagnol avec traduction en russe

<>
Reflejan una incapacidad para obtener resultados. Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
Estas crisis de incapacidad gubernamental han surgido en momentos muy promisorios, tanto en Nigeria como en Indonesia. Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты.
La incapacidad de recordar es lo que constituye la amnesia. Именно неспособность вспомнить является амнезией.
No obstante, los valores liberales se ven amenazados en la misma medida por la incapacidad del Estado que por el poder despótico. Однако, либеральные ценности одинаково сильно страдают как от недееспособности государства, так и от деспотичной власти.
Sencillamente, el régimen chino es víctima de su propia incapacidad de reformarse. Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию.
no tienen que ver con una incapacidad para recordar el trauma mismo. она не имеет отношения к неспособности вспомнить саму травму.
empresas disfuncionales que sobreviven pese a su flagrante incapacidad para servir a sus clientes; с трудом функционирующие корпорации, выживающие несмотря на свою полную неспособность обслуживать своих клиентов;
Si fue así, se trata de una incapacidad que pone dos preguntas sobre la mesa. Если это действительно так, то именно эта неспособность становится причиной появления двух ключевых вопросов.
Esta incapacidad de discutir, clara y abiertamente, esta doctrina estratégica sigue estorbando a la Alianza. Подобная неспособность к прямому и чёткому обсуждению этой стратегической доктрины продолжает стоять на пути Альянса.
Porque la incapacidad de experimentar arrepentimiento, es, en realidad, una característica de diagnóstico de sociópatas. Поскольку неспособность сожалеть является одной из симптоматических характеристик психопатов.
La absoluta incapacidad de los dirigentes africanos para criticar constructivamente a sus homólogos contribuye inmensamente a ello. Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
Además de su incapacidad para hacerlo, lo rusos están plenamente conscientes de las fallas del modelo angloamericano. Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели.
Se verán limitados, sin embargo, por su incapacidad para invocar el apoyo estable de un bloque político. Однако они будут ограничены своей неспособностью получить стабильную поддержку того или иного политического блока.
La mayor crisis que enfrentan muchos norteamericanos es su creciente incapacidad para cumplir con sus cuotas hipotecarias mensuales. Самый большой кризис, перед которым сегодня стоят многие американцы, - это их растущая неспособность делать ежемесячные платежи по ипотечным кредитам.
la incapacidad de los países del Magreb -Argelia, Libia, Mauritania, Marruecos y Túnez- para aumentar su cooperación económica. неспособность стран Магриба - Алжира, Ливии, Мавритании, Марокко и Туниса - увеличить свое экономическое сотрудничество.
En parte, esto refleja una estrategia política del MILF frente a la incapacidad de Manila de hacer concesiones significativas. Это отчасти отражает политические манипуляции ИФОМ, вызванные неспособностью Манилы идти на реальные уступки.
la falta de voluntad o incapacidad de los políticos estadounidenses para formular una política sensata acerca del cambio climático. нежелание или неспособность американских политиков сформулировать разумную политику по изменению климата.
Asimismo, la incapacidad de Georgia para mantener buenas relaciones con su única república autónoma, Adzharia, no inspira demasiada confianza. Не добавляет оптимизма и неспособность Грузии наладить отношения со своей единственной автономной республикой, Аджарией.
Consideremos también que un síntoma del estrés post traumático es una "incapacidad para recordar un aspecto importante del trauma". Примите во внимание также, что одним из симптомов посттравматического стрессового расстройства является "неспособность вспомнить важный аспект травмы".
Tal vez esta proximidad fue la raíz de su incapacidad de interpretar las evidencias que se acumulaban ante sus narices. Возможно, эта близость стала основной причиной неспособности МВФ интерпретировать события, которые происходили прямо у него под носом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !