Ejemplos del uso de "ineptas" en español
Los nigerianos de la calle, tratados brutalmente por una vertiginosa sucesión de juntas militares corruptas e ineptas, se han aferrado a la "democracia" como un ahogado a un tubo de oxígeno.
Простые нигерийцы, ожесточенные головокружительной сменой у власти коррумпированных и неспособных управлять страной военных хунт, ухватились за "демократию", как тонущий человек хватается за спасательный трос.
Su gobierno ha sido inepto, corrupto y estéril.
Его администрация была некомпетентной, коррумпированной и не имела успеха.
El sistema soviético era particularmente inepto en cuanto al manejo de la información.
Советская система была совершенно неспособна работать с информацией.
La administración de Kan, inexperta e inepta en cuestiones diplomáticas, cedió y dejó en libertad anticipadamente al capitán del barco pesquero.
Неопытная и некомпетентная в дипломатии администрация Кана уступила и слишком рано отпустила капитана.
Esta división del trabajo en todas las áreas de la vida significa que tanto los hombres como las mujeres siguen siendo sorprendentemente ineptos para las tareas asignadas al sexo opuesto.
Это разделение труда во всех сферах жизни означает, что мужчины и женщины остаются на удивление неспособными делать работу, которую традиционно приписывают противоположному полу.
Los partidos de derecha abrazan ampliamente el pensamiento de libre mercado, mientras que la Hermandad Musulmana de Egipto y sus partidos afines en Libia y Túnez son profundamente escépticos del estado, al que consideran sobredimensionado, inepto y en definitiva corrupto.
В правых партиях преобладает мышление свободного рынка, тогда как Братья-мусульмане в Египте и их родственные партии в Ливии и Тунисе скептически относятся к правительству, считая его высокомерным, некомпетентным и в крайней степени коррумпированным.
Los escritores, los periodistas y los artistas ya no podían soportar más una censura y una supervisión ineptas.
Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор.
En efecto, las críticas de los EU a Al Jazeera suenan más a súplicas debido a sus ineptas torpezas en Irak que a un deseo genuino de que haya medios árabes libres, abiertos y críticos.
Действительно, критика в адрес "Аль-Джазиры" со стороны США звучит больше как стремление оправдаться в связи с неумелыми действиями американцев в Ираке, чем как истинное желание способствовать появлению свободных, открытых и критических средств массовой информации в арабском мире.
Esto no necesariamente implica que las autoridades italianas fueran en particular malas o ineptas, sino sólo que las reglas que gobernaban la creación de políticas monetarias y fiscales en Europa antes de la UME ya no eran apropiadas para los altamente fluídos mercados de capital que se desarrollaron en las últimas dos décadas.
Это вовсе не говорит о том, что итальянские власти были исключительно плохими или неумелыми, а только о том, что правила, регулировавшие денежную и фискальную политику в Европе до создания ЭВС, оказались непригодными для рынков с высокой текучестью капиталов, получивших широкое развитие в течение последних двадцати лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad