Beispiele für die Verwendung von "inventado" im Spanischen

<>
'He inventado un asiento nuevo. изобрёл новое детское кресло.
En realidad Al Gore habría inventado Internet. Ал Гор придумал бы интернет.
No es algo que me haya inventado. Я это не выдумала.
Todo lo que es inventado es verdadero. Всё то, что было изобретено, правильно.
No lo he inventado yo, ni pasa por accidente. Она не придумана мною и не случайна.
Él ha inventado más de 200 juegos para enseñar casi cualquier tema posible. Он выдумал более 200 игр для виртуального обучения по любому предмету, какие только существуют под солнцем.
Han inventado sitios que nos permitirán ser libres. Они изобрели веб-сайты, дающие людям свободу.
Espera hasta el próximo años y verás el tipo de ventanas que habremos inventado. Подожди, и ты увидишь, может быть уже в следующем году, какие окна придумали мы.
Estados Unidos debe abandonar estas anteojeras ideológicas y tratar de manera realista con el verdadero Lula, no con el fantasma que algunos consejeros de Bush han inventado. Америка должна сбросить эти идеологические защитные очки и иметь дело с реальным Лулой, а не с призраком, который выдумали некоторые советники Буша.
no, esperen, quise decir había inventado la calculadora? нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
El poder blando es un concepto inventado por un académico de Harvard, Joseph Nye, un amigo mío. Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг.
Y es la causa de que se hayan inventado. И вот почему они были изобретены.
Pero creo que, sobre todo, me asombra su poder de motivarnos, de movilizarnos, de paralizarnos, más que cualquier otra cosa que hayamos inventado o hecho con anterioridad. Но, думаю, больше всего я восхищаюсь их силой мотивировать, приковывать наше внимание, ошеломлять нас так, как ничто из того, что мы когда-либо придумали.
Uno puede influir en la propia tecnología que ha inventado. Вы можете развивать изобретенные технологии.
Inventado por el padre de Kim Jong-il, el actual líder de Corea del Norte ha seguido promoviendo el "juche" a través de casi 900 libros y artículos. Сегодняшний лидер Северной Кореи Ким Йонг Иль продолжил разработку "юх", придуманного еще его отцом, в девятистах книгах и статьях.
casi nada - y lo digo seriamente - se ha inventado aún. "Практически ничего - именно так, на полном серьёзе - пока ещё не изобретено."
Pensaba que ya no tendría más mentores húngaros pero casi inmediatamente conocí a Francis Robicsek, un doctor húngaro - cirujano cardíaco de Charlotte, Carolina del Norte que ya se acercaba a los ochenta años - quien había sido un pionero en las cirugías a corazón abierto y que, improvisando en el garaje detrás de su casa, había inventado varios de los aparatos que se utilizan normalmente para estos procedimientos. Я думал, что мой запутанный рассказ о моих венгерских учителях уже закончен, но вот недавно я встретил Френсиса Робичека, венгерского доктора, кардиохирурга в Шарлотте, штат Северная Каролина, ему тогда было под восемьдесят, и он был одним из пионеров в области операций на открытом сердце, и, провозившись у себя в мастерской возле дома, он придумал множество приспособлений, которые теперь являются стандартными инструментами для таких операций.
Fue inventado por los granjeros en Iraq y Siria en particular. Он был изобрётен земледельцами в Ираке и Сирии, если точнее.
Pero no han inventado nada que me permita caminar, hasta ahora. Но не было изобретено ничего, что позволило бы мне ходить до настоящего момента.
El proceso fue inventado en 1886 por dos jóvenes de 22 años: Этот процесс был изобретён в 1886-м году двумя молодыми людьми 22-х лет:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.