Beispiele für die Verwendung von "marca comunitaria" im Spanischen

<>
Gastaron millones de libras durante muchos años construyendo sus credenciales como marca amigable con el ambiente pero luego un pequeño accidente. Они тратили миллионы фунтов на протяжении долгих лет, последовательно выстраивая доверие к себе как к экологичному бренду, но одно происшествие.
Y el jefe del consejo, dijo, "Si no tuviéramos Transición Stroud, tendríamos que inventar toda esa infraestructura comunitaria desde cero. И мэр города объявил, что, не будь группы "Переходный период" Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля.
Uno puede invertir mucho tiempo en una marca, pero una sola observación en contrario de ese posicionamiento va a destruir la creencia de los consumidores. Можно долго инвестировать в бренд, но одного противоречащего пункта может хватить, чтобы доверие потребителя к бренду пропало.
Y todo esto se debe al pasado mitológico y lo curioso es que en cada choza comunitaria donde se hablan hasta seis o siete idiomas por la endogamia, no se escucha a nadie practicando un idioma. Корни этого обычая восходят к мифологическому прошлому, но, что любопытно, в их общинных жилищах, где разговаривают на шести или семи языках вследствие заключения браков между представителями разных этнических групп, никто не учится языку.
Pareciera como que esta personificación física social realmente marca una diferencia. Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция действительно играет существенную роль.
Hemos visto mucho entusiasmo en estas personas, que ahora pueden empezar en el ramo de la construcción, en fabricación de piezas, en agricultura comunitaria orgánica, o simplemente venderle energía a la red. Мы видели большое оживление у этих людей, которые теперь могут начать строительный бизнес, производить детали, развивать органическое земледелие или просто продавать энергию обратно в сеть.
Joseph y Christine, administran una farmacia que vende preservativos, dijeron, a pesar de que las agencias los proveen gratis o a bajo costo y tienen campañas de marketing acordes, sus clientes no compran las versiones de marca. Джосеф и Кристи, владельцы аптеки, где уровень продажи презервативов довольно высок, говорят, что не смотря на тот факт, что донорские организации предоставляют их по низкой цене или бесплатно, и сопровождают маркетинговыми кампаниями, клиенты не покупают брендовые версии.
A diferencia del entretenimiento unidireccional del siglo XX, esta participación comunitaria es nuestra manera de ser parte del fenómeno -difundiéndolo o haciendo algo nuevo con eso-. В отличие от односторонних зрелищ 20-го века, такое коллективное участие приобщает нас к самому феномену, либо распространяя его, либо переделывая.
Una tiene que sentir que marca la diferencia. Вам нужно чувствовать, что вы делаете, что-то стоящее.
Y si se mira la medida de participación en la vida comunitaria o capital social, hay relaciones muy similares estrechamente relacionadas con la desigualdad. Если вы посмотрите на измерения активности общественной деятельности, или социального капитала, то заметите очень похожие соотношения, тесно связанные с неравенством.
Pero, en serio, estamos viviendo este fenómeno en Madison Avenue, y en otros lugares donde la gente sale de las boutiques de lujo con bolsas de papel comunes, sin marca, para esconder la naturaleza de sus compras. А если серьезно, то сейчас можно наблюдать один феномен на Медисон Авеню, и в других местах, где люди прогуливаются по роскошным бутикам с обычными, ничем не примечательными бумажными пакетами, чтобы скрыть дорогие покупки.
Finalmente en la esfera comunitaria las orquestas se revelan como espacios creadores de cultura fuente de intercambio de nuevos significados. Наконец, на уровне общины оркестры оказываются творческими мастерскими культуры и источниками передачи [знаний] и новых идей.
Es el lugar que atiende las llamadas si uno marca 311 en EE.UU. Это сюда вы попадаете, если наберёте 311 в своём городе.
Para terminar, creo que estamos en un período en el que estamos despertando de una resaca gigantesca de vacío y derroche y estamos dando un salto para crear un sistema más sostenible nacido para cubrir nuestras necesidades innatas de una identidad individual y comunitaria. Теперь в качестве завершающей мысли, я уверена мы находимся на таком этапе, когда мы просыпаемся после невероятного похмелья пустоты и мусора, и соврешаем скачок к созданию более жизнеспособной системы, построенной чтобы служить нашим природным нуждам социальной и личной идентичности.
la marca de su vida. своего дыхания.
Si estás en algo comunal, observa la religión y haz la parte comunitaria. Если ваша деятельность связана с большим количеством людей, посмотрите как это делают религии.
El mensaje de la mercadotecnia es que su marca es más dispersa. Смысл для маркетинга - ваш бренд становится более рассредоточенным.
Hace varias semanas, el Dr. Moncef Marzouki, profesor de medicina comunitaria en la Universida de Sousse y ya con una estadía en la cárcel por haber ayudado a fundar la Liga Tunecina de Derechos Humanos como la primera organización independiente de su tipo en el mundo árabe, fue sometido nuevamente a juicio con acusaciones amañadas. Несколько недель назад, доктор Монсеф Марзуки (Dr. Moncef Marzouki), профессор общественной медицины в университете Sousse, в прошлом ветеран тюремного заключения за оказание помощи в организации Лиги по правам человека в Тунисе в 1994 году, первой в арабском мире независимой организации по правам человека, снова был вызван в суд по сфабрикованному обвинению.
Márketing es vender un anuncio a una marca. Маркетинг - это продажа рекламы фирме.
Este enfoque equivale a una concepción comunitaria y no a una multicultural. Такой подход означает коммунитарианизм, но не мультикультурализм.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.