Ejemplos del uso de "medido" en español

<>
Mira el poder económico medido por el PIB. Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП.
En lo que se refiere a recursos económicos, el PIB de 2,3 billones de dólares de Rusia era equivalente al 14% del de los Estados Unidos al momento de la independencia, y su ingreso per cápita de 16,000 dólares (medido en función de la paridad del poder adquisitivo) se aproximaba al 33% del de los Estados Unidos. Что касается экономических ресурсов, то ВВП России в размере 2,3 триллиона долларов США составлял 14% от ВВП США по независимым оценкам, а ее доход на душу населения в размере 16 000 долларов США (измеренный с точки зрения паритета покупательной способности) составлял примерно 33% от аналогичного показателя США.
Aquí podemos ver los números Fibonacci relacionados a la Razón áurea, porque Fibonacci y la Razón áurea se relacionan al despliegue del metro medido de la materia, como yo me refiero a él. Вот мы можем посмотреть на числа Фибоначчи, связанные с Золотым Сечением, потому что Фибоначчи и Золотое Сечение связаны с развёртыванием отмеренного метра материи, как я это называю.
El progreso social puede ser medido por la posición social del sexo femenino. Социальный прогресс можно измерить социальным положением женского пола.
Lo hacemos porque sabemos que no se puede dirigir lo que no se ha medido". Мы это измеряем, потому что мы знаем, что невозможно управлять тем, что не измеряешь."
En lugar de buscar cambios en genes que pueden demorar muchas generaciones en detectarse, hemos medido directamente la selección natural. Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
Medimos cada uno, reajustamos el modelo a partir de lo que habíamos medido, y luego lo llevamos al prototipo actual. Мы измерили каждый, мы доработали модель до тех параметров, которые измерили, и затем пришли к настоящему прототипу.
El capital no es un mal sustituto para el buen juicio, y por lo menos puede ser definido y medido. Это неплохая замена убеждениям, и, по крайней мере, это можно определить и измерить.
En cambio, las claves del crecimiento y el desarrollo parecían estar más allá del aumento de la intensidad del capital medido con base en las relaciones capital-producción: Вместо этого, основные причины экономического роста и развития находятся за пределами увеличения капиталоемкости, измеряемой коэффициентом капитал-продукт:
A China le puede resultar difícil llegar a equiparar alguna vez el éxito de un país pequeño de Asia como Singapur, que ya superó a Estados Unidos en términos de PBI per cápita, medido por la paridad del poder adquisitivo (PPA). Китаю, возможно, будет нелегко сравниться с успехом такой небольшой азиатской страны, как Сингапур, которая уже превзошла США в плане ВВП на душу населения, измеряемого посредством паритета покупательной способности.
Medido en dólares de 1999, a un valor constante (antes del efecto distorsionador de la caída del euro), los Estados miembros de la UE, en combinación, gastan ahora unos $156 mil millones en defensa, mucho menos que en el último año de la Guerra Fría, 1985, cuando el total era de $216 mil millones. В измерениях постоянного доллара США 1999 года (перед изменением курса, вызванным эффектом падения евро), все государства - члены Европейского Союза в настоящий момент расходуют около $156 миллионов на оборону, гораздо меньше, чем в 1985 году, последнему году Холодной войны, когда общие затраты равнялись $216 миллионам.
Y pudimos medir algunas fuerzas. И нам удалось измерить эту силу.
Ahora, los comas se miden en una escala de 15 a 3. Сейчас степень тяжести комы измеряется по шкале от 15 до 3.
Y luego mido su altitud. И я замеряю её высоту.
Pero los observadores neutrales tienen razón al afirmar que no se puede demostrar lo que hubiera sucedido si se aplicaban otras medidas. Но умеренные наблюдатели правы, что нельзя доказать, что бы случилось в обратном случае.
Luego tomamos el agua medida, la dividimos en incrementos de miles de litros. Затем мы берём измеренную воду, делим её на части по 3800 литров.
Pero eso no significa que no debamos medir nuestras palabras con cuidado. Но это не означает, что мы не должны тщательно взвешивать свои слова.
También es posible disuadir a atacantes desconocidos mediante medidas de seguridad cibernética. Неизвестные злоумышленники также могут быть сдержаны с помощью кибер-безопасности.
Entonces traté de sacar medidas básicas. Я пытался как-нибудь всё это померить.
Si se la mide con estándares soviéticos, Rusia efectivamente se ha debilitado. Если мерить по советским стандартам, Россия действительно ослабла.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.