Ejemplos del uso de "merecen" en español con traducción "заслуживать"

<>
Los palestinos merecen un Estado. Палестинцы заслуживают государства.
Los perros merecen algo mejor. Собаки заслуживают лучшего.
Y merecen más que eso". А они заслуживают большего".
Todos tienen lo que se merecen. У каждого есть то, что он заслуживает.
Estos amigos merecen respeto y atención. Эти друзья заслуживают уважения и внимания.
Merecen el apoyo enérgico del mundo. Они заслуживают энергичной поддержки в мире.
Los niños se merecen algo mejor. Мы считаем, что дети заслуживают большего.
Fátima y quienes están en su caso no merecen menos. Фатима и такие же, как она, заслуживают не меньше.
Las personas que maltratan a los niños no merecen misericordia. Люди, которые плохо обращаются с детьми, не заслуживают милосердия.
Los bancos de Europa y sus clientes merecen algo mejor. Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего.
Los niños necesitan amor, sobre todo cuando no lo merecen. Дети нуждаются в любви, прежде всего тогда, когда они её не заслуживают.
A este respecto, los jóvenes de África merecen una atención especial; Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания:
Desde luego, se merecen el gobierno mejor que el PDJ está intentando ofrecerles. Они, безусловно, заслуживают лучшего правительства, чем то, которое пытается им дать ДПЯ.
"Las orcas merecen un mejor destino que el de vivir en piscinas hacinadas". Дэвид Филлипс, директор Международного проекта морских млекопитающих для Института Острова Земли, который приложил усилия для реабилитации касатки Кейко - ставшей известной благодаря фильму Free Willy ("Освободите Вилли") - сказал, что "касатки заслуживают лучшей судьбы, чем проживание в ограниченных условиях бассейна".
Pero los costos y riesgos de sus alternativas nunca reciben la atención que merecen. Но затратам и рискам его альтернатив не придают заслуживающего внимания.
Por ello, las ideas expresadas en el discurso de Bush merecen una reflexión seria. Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Tanto los palestinos como los israelíes, como dos naciones diferentes, merecen sus propios estados. И палестинцы, и израильтяне, являясь двумя разными нациями, заслуживают своего собственного государства.
El mundo necesita paz, los países merecen el desarrollo y la gente quiere cooperación. Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать.
Por supuesto, Gates y Buffett merecen elogios y, por cierto, deberíamos desearles lo mejor. Конечно, Гейтс и Баффет заслуживают похвалы, и мы должны пожелать им всего наилучшего.
Los ciudadanos de los Estados Unidos, del Canadá y de México se merecen algo mejor. Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.