Exemples d'utilisation de "migrante" en espagnol
Junto con una inmensa desigualdad, China tiene una mano de obra migrante de 140 millones de personas, una grave contaminación y una corrupción galopante.
Наряду с огромным неравенством, в Китае существуют такие проблемы как 140 миллионов трудовых мигрантов, серьезное загрязнение окружающей среды и угрожающие масштабы коррупции.
Los costos incluirían gastos ocasionales para los migrantes:
Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов:
¿debemos impedir a los migrantes correr riesgos empresariales?
должны ли мы препятствовать предпринимательскому риску со стороны мигрантов?
Muchos países debaten actualmente la integración de los migrantes.
Многие страны в настоящее время ведут дискуссии по поводу интеграции мигрантов.
masas de migrantes económicos, y países pobres en busca de subsidios.
массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий.
Entre los 200 millones de trabajadores migrantes el 60% son jóvenes.
Среди 200 миллионов рабочих-мигрантов 60% - молодые люди.
Después de todo, la gran mayoría de los migrantes abandonan sus hogares con reticencias.
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома.
Los países que son imanes para los migrantes tienden a ser ricos y libres.
Как правило, страны, притягивающие мигрантов - это страны богатые и свободные.
Esos migrantes no tienen trabajo seguro, vivienda a largo plazo ni atención a la salud.
Эти мигранты существуют, не имея никаких гарантий трудоустройства, никакого постоянного жилья и никакой возможности воспользоваться услугами медицины;
La pobreza propiciará que más migrantes intenten trasladarse, legalmente o no, a las naciones ricas.
Бедность приведет к большему количеству мигрантов, вынужденных просить помощи, легально или нелегально, у богатых стран.
Segundo, la inmigración es un gran halago para aquellos países que los migrantes escogen como su destino.
Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения.
En cambio, quienes tienen un menor nivel educativo, como los trabajadores migrantes y los agricultores, tuvieron un peor desempeño.
В тоже время, зарплата людей с более низким уровнем образования, например работников-мигрантов и крестьян, была намного ниже.
Además, esos migrantes ya no son de origen exclusivamente rural, ni viajan únicamente a las zonas tradicionales en los EU.
Более того, данные мигранты больше не представляют только сельские районы и не переселяются только в традиционные области США:
Una iniciativa limitada a los migrantes sólo conseguiría reforzar la xenofobia y el extremismo que van en aumento en Grecia.
Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции.
Los migrantes que no se registran y viven en la calle son atacados por los vándalos del partido neofascista Amanecer Dorado.
Мигранты, которые не регистрируются и живут на улице, подвергаются нападению хулиганов нео-фашистской партии "Золотой зари".
Los migrantes acostumbrados a las condiciones de las economías exitosas son un núcleo potencial para la industrialización en las sociedades pobres.
Мигранты, привыкшие к условиям в успешных экономических системах, являются потенциальным ядром для индустриализации в бедных странах.
En consecuencia, los trabajadores migrantes están obligados a realizar más de mil millones de transacciones individuales en todo el mundo cada año.
В результате, рабочие-мигранты во всем мире вынуждены ежегодно инициировать более одного миллиарда отдельных денежных операций.
También ha destacado la importancia que implican para el desarrollo el proteger los derechos de los migrantes y combatir la migración ilegal.
Он также подчеркнул важность развития защиты прав мигрантов и борьбы с нелегальной миграцией.
En África, los epidemiólogos han notado por mucho tiempo que los camioneros y migrantes tienen mayor tendencia a infectarse que otras personas.
В Африке эпидемиологи давно заметили, что водители грузовиков и мигранты заражаются чаще остальных людей.
Los migrantes están perdiendo sus empleos o esforzándose mucho por reservar algo de dinero para sus parientes de sus países de origen.
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité