Sentence examples of "mudo" in Spanish

<>
Él estaba mudo como una tumba. Он был немой, как могила.
El desarrollo de una ``cultura del entretenimiento" alrededor del inicio del siglo XX, incluyendo al vaudeville, los parques de diversiones, una manía de danza disparada por la domesticación de las danzas de los negros de las plantaciones, y el cine mudo, redujeron más los prerrequisitos para el entendimiento cultural. Развитие "развлекательной культуры" на рубеже 20-го столетия, ознаменованное появлением водевилей, парков развлечений, танцемании, подстегнутой "окультуриванием" негритянских танцев, и немого кино, привело к дальнейшему сокращению предпосылок для понимания культуры.
Lo que significa que la arquitectura no es muda. Таким образом, архитектура не нема.
Entonces, los huesos fueron mudados de los cementerios a las canteras, convirtiéndolos en catacumbas. Поэтому кости стали переносить из кладбищ в каменоломни, таким образом, превращая их в катакомбы.
Renunció a su vida y se mudó a Juárez, comenzó a escribir historias que documentaban a las mujeres desaparecidas. Она в корне изменила свою жизнь, переехала в Джуарез и начала писать рассказы, документирующие исчезновения женщин.
Más de 100,000 manufacturadores de componentes, sobre todo de Japón y Taiwan, se han mudado a las regiones de los deltas de los ríos Zhu Jiang y Yangtze, las cuales siempre contaron con mano de obra barata pero ahora también tienen modernas autopistas, facilidades portuarias y comunicaciones. Более 100 тысяч заводов по сборке, большинство из Японии и Тайваня, перевели свои производства в дельты рек Жуцзень и Янцзы, где всегда была в избытке дешевая рабочая сила, а сейчас там есть еще и современные дороги, порт и коммуникации.
En los viejos tiempos de las películas mudas -aquí está Harold Lloyd colgando de las famosas agujas del reloj- muchos de estos tipos actuaban sin dobles. В старые времена немого кино - вот Гарольд Ллойд, лихо свисает со стрелок часов - много ребят ставили свои собственные трюки.
Tanto ciudadanos como países se vuelven "ingobernables" cuando se consideran instrumentos pasivos de las decisiones que toma una élite cerrada que gobierna transformándolos en una "masa" muda. Граждане и страны становятся одинаково неуправляемыми, когда они видят себя как пассивные инструменты решений, принятых закрытой элитой, которая управляет путем трансформации людей в немые "массы".
Pero, en el mudo real, no todos están debajo del helicóptero cuando éste deja caer el dinero. Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.